Translator


"atrás de" in English

QUICK TRANSLATIONS
"atrás de" in English
atrás de{preposition}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
atrás de{preposition}
behind{prp.} (to the rear of)
A pesar de todo, la dimensión social se queda más atrás de lo que esperaba.
Despite all this, the social dimension of this report still lags behind what was hoped for.
Si no conseguimos dar un nuevo empuje a este sector, los japoneses nos dejarán atrás de una vez por todas.
There has to be a new upswing in the sector; otherwise, the Japanese will leave us behind once and for all.
atrás de la puerta
behind the door
behind{prp.} (on the other side of)
A pesar de todo, la dimensión social se queda más atrás de lo que esperaba.
Despite all this, the social dimension of this report still lags behind what was hoped for.
Si no conseguimos dar un nuevo empuje a este sector, los japoneses nos dejarán atrás de una vez por todas.
There has to be a new upswing in the sector; otherwise, the Japanese will leave us behind once and for all.
atrás de la puerta
behind the door

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "atrás de" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
En mi opinión, es una renacionalización de la política agrícola por la puerta de atrás.
It is, in my view, a renationalisation of agriculture policy by the back door.
El Parlamento nunca se ha echado atrás en su compromiso de apoyarla plenamente.
Parliament has never gone back on its commitment to support this fully.
En lugar de hacer un texto más corto, hacemos por la puerta de atrás uno más largo.
Instead of a shorter text, we are therefore ending up with a longer one.
Un número ilimitado de recuadros libres, pero solo hacia delante, hacia atrás o de lado.
An unlimited number of unoccupied squares, but only forward, backward, or sideways.
No existe vuelta atrás, no hay punto de retorno, y no podemos hacer retroceder la historia.
There is no turning back, there are no steps backward, we cannot reverse history.
En resumen, entre los diversos pasos hacia atrás de la segunda directiva y los diversos...
In short, with the various steps backward in the second directive and the various?
Como sugiere el Comisario, ahora deberíamos mirar al frente en vez de hacia atrás.
As he suggests, we should be looking forward rather than backward now.
En resumen, entre los diversos pasos hacia atrás de la segunda directiva y los diversos...
In short, with the various steps backward in the second directive and the various ?
Esa es la única forma de evitar el cierre del mercado por la puerta de atrás.
Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, let me start by thanking the rapporteur.
Las deficiencias encontradas nos resultan conocidas de tiempo atrás.
The highlighted shortcomings have largely been familiar to us for a long time.
Un recuadro en cualquier dirección: hacia delante, hacia atrás, de lado o en diagonal.
One square in any direction—forward, backward, sideways, or diagonally.
La situación relativa al personal se remonta a un buen número de años atrás.
The situation regarding staff goes back for a good number of years.
Ahora es el momento de dejar atrás a Irlanda y dirigir nuestra atención a la República Checa.
It is now time to switch our attention from Ireland to the Czech Republic.
Un par de semanas atrás todos nos lamentábamos: "¡tenemos tanta inmigración ilegal en Europa!».
A few weeks ago we all complained about having so much illegal immigration in Europe.
¿Con qué autoridad se puede autorizar un tratado que la admite por la puerta de atrás?
What authority can there be for sponsoring a Treaty which now lets it in through the back door?
Es oportuno dejar atrás unos larguísimos trámites de extradición.
It makes sense to emerge from very long drawn-out extradition proceedings.
Alegra saber que Finlandia, España y Portugal se proponen dejar atrás el periodo de transición.
It is good news that Finland, Spain and Portugal plan to abandon the transition period.
Con buena voluntad por ambas partes, podría ser un primer paso para dejar atrás los años de división.
With goodwill on both sides it could be a first step away from years of partition.
la memoria de un hecho del que no se puede volver atrás, han de
event from which there can be no turning back, must now find expression in
¿La Comisión va a dar marcha atrás de forma que hará que sus huevos no sean competitivos?
Is the Commission going to renege and make his eggs uncompetitive?