Translator


"armarse de" in English

QUICK TRANSLATIONS
"armarse de" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
to marshal{v.t.} (muster)

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "armarse de" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Ahora ha llegado el momento de armarse de valor y construir una nueva estructura para los mercados financieros.
Now is the time to take courage and build a new structure for the financial markets.
Estoy asimismo convencido de que ha llegado la hora de armarse de valor y comenzar a cambiar el actual estado de cosas.
But I also believe that you must finally take courage and throw a stone into the water.
lo mejor es armarse de paciencia y esperar
the best thing is just to arm yourself with patience and wait
Yo diría al respecto que Francia también debe armarse de valor para afrontar este reto después de tantos años.
I have to say that, in France too, the necessary courage is called for to tackle the problem after so many years.
lo mejor es armarse de paciencia y esperar
the best thing is just to be patient and wait
tuvo que armarse de valor y decírselo
he had to arm himself with courage and tell her
tuvo que armarse de valor y decírselo
he had to pluck up courage and tell her
armarse de valor para algo
to nerve oneself for sth
Esperemos que no pretendan armarse contra los Estados de la Europa suroriental, incluidas Ucrania y Georgia, con su experiencia de la ocupación soviética.
Surely not against states in south-eastern Europe, including Ukraine and Georgia, with their experience of Soviet occupation?
armarse de algo
to arm oneself with sth
armarse de valor
to pluck up courage
armarse de valor
to nerve oneself
armarse de valor
to haul off
Si la Unión se considera responsable y competente para abordar el racismo y la xenofobia, ha de armarse del valor suficiente para deplorar también los crímenes comunistas.
If the Union considers itself to be responsible and competent to deal with racism and xenophobia, it should muster sufficient courage to deplore communist crimes too.
(NL) Señor Presidente, nadie discute que los ciudadanos europeos tienen que armarse de derechos y libertades fundamentales, tanto en sus propios países como en la Unión Europea.
(NL) Mr President, no one can dispute that the citizens of Europe must be armed with fundamental rights and freedoms, vis-à-vis their own countries as well as the European Union.