Translator


"ruined" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
ruined{adjective}
arruinado{adj.}
It is an unfortunate fact, however, that this directive has been ruined by Parliament.
Sin embargo, es una pena que el Parlamento haya arruinado esta directiva.
The economy was ruined, which led to unemployment, poverty and the collapse of health care.
La economía se ha arruinado, generando desempleo, pobreza y el colapso de la asistencia sanitaria.
A once prosperous country has been ruined and destroyed.
Se ha arruinado y destruido un país que antes era próspero.
arruinada{adj.}
his exposure as a drug dealer ruined his career
su carrera se vio arruinada al revelarse que era un traficante de drogas
The Yugoslav economy is completely ruined.
La economía yugoslava está totalmente arruinada.
A European manager who is a victim of a similar misunderstanding and thus unfairly considered a suspect could see his career ruined.
Un ejecutivo europeo que fuera víctima de un malentendido similar y por lo tanto, injustamente considerado sospechoso, podría ver arruinada su carrera.
derruido{adj.} (casa)
deshecho{adj.} (estropeado)
destrozado{adj.} (roto, deteriorado)
it has ruined my nerves
me ha destrozado los nervios
In Honduras, 90 % of the banana harvest has been ruined and 70 % of the roads are destroyed.
En Honduras, el 90 % de los ingresos procedentes de la industria del plátano se han arruinado y el 70 % de las carreteras ha quedado destrozado.
estragado{adj.} (paladar)
estragado{adj.} (cosecha, jardín)
en ruinas{adj.}
She used this money to renovate a ruined building in the town centre.
La señora Sobol utilizó este dinero para renovar un edificio en ruinas ubicado en el centro de la ciudad.
Since that time it has remained ruined and it is now a symbol of the inefficient decision-making of the European Union.
Desde esa época está todavía en ruinas y ahora es el símbolo de la toma de decisiones ineficaz de la Unión Europea.
My Iraqi informer is directly involved – in the Ministry of Education, no less – in the reconstruction of his home country, multifariously ruined Mesopotamia that is Iraq.
Mi informante iraquí está directamente comprometido, nada menos que en el Ministerio de Educación, con la reconstrucción de su país natal, esa Mesopotamia variopinta y en ruinas que es Iraq.
It is easier to ruin a country than to rebuild it.
Es más fácil arruinar un país que reconstruirlo.
Now you want to ruin our maritime trade.
Ahora quieren arruinar nuestro comercio marítimo.
We must not ruin some very good systems.
No debemos arruinar a algunos sistemas que ya son muy buenos.
Since your ruined attempt to be here we have not adopted a new resolution on the subject, but we have held many debates.
Desde su malogrado intento de estar aquí no hemos votado ninguna resolución nueva al respecto, pero hemos celebrado muchos debates.
Those to whom We have brought the Book know this (revelation) as they know their own sons - those who ruin their souls do not believe.
Aquellos a quienes dimos antes la revelación conocen esto como conocen a sus propios hijos; y sin embargo quienes [de ellos] se han malogrado a sí mismos --ellos son los que se niegan a creer.
I saw boats ruined and lives devastated, but I saw nothing to make me believe that discarded, old, unwanted European vessels would be of use to them.
Vi barcos asolados y vidas devastadas, pero no vi nada que me hiciera creer que necesitan buques europeos viejos y desmantelados.
Led by yourself, your compatriots demanded fair elections and an end to the corruption and bad governance that was ruining your country.
Con usted al frente, sus compatriotas exigieron unas elecciones limpias y que se acabara con la corrupción y el mal gobierno que asolaba su país.
. Mr President, Mr President-in-Office of the European Council, Mr President of the Commission, ladies and gentlemen, in 1945 – 60years ago – Europe was a ruined battlefield.
. Señor Presidente, señor Presidente en ejercicio del Consejo, señor Presidente de la Comisión, Señorías, en 1945 –hace 60años– Europa era un campo de batalla asolado.
But what is the interest of a well-equipped kitchen in which delicious dishes are prepared if the latter are served in a location which is in ruins.
¡Pero de qué sirve una cocina bien equipada, con buenos platos, si la sala en que se sirven es una ruina!
cuatrapear {v.t.} [Mex.]
dar[dando · dado] {v.t.} [Spa.] [coll.] (arruinar, fastidiar)
It would also ruin the pretence that the European Council respected the role of national parliaments.
Asimismo daría al traste con la tentativa del Consejo Europeo de fingir que respeta el papel de los parlamentos nacionales.
It must obviously make a contribution to the rebuilding of the ruined houses and provide shelter for the thousands of homeless.
Por supuesto que debe suministrar una aportación financiera para la reconstrucción de las casas destruidas y dar cobijo a las decenas de miles de personas sin hogar.
Those to whom We have brought the Book know this (revelation) as they know their own sons - those who ruin their souls do not believe.
Aquellos a quienes dimos antes la revelación conocen esto como conocen a sus propios hijos; y sin embargo quienes [de ellos] se han malogrado a sí mismos --ellos son los que se niegan a creer.
desgraciar[desgraciando · desgraciado] {v.t.} [coll.] (estropear)
Unfortunately, the common foreign and security policy has been in ruins in recent months.
Por desgracia, la política exterior y de seguridad común se ha hecho añicos en los últimos meses.
desgraciarse {vb} [coll.] (pelo)
destripar[destripando · destripado] {v.t.} [coll.] (chiste, película)
don't do that, you'll ruin your shoes
no hagas eso que vas a destrozar los zapatos
In Honduras, 90 % of the banana harvest has been ruined and 70 % of the roads are destroyed.
En Honduras, el 90 % de los ingresos procedentes de la industria del plátano se han arruinado y el 70 % de las carreteras ha quedado destrozado.
Rebel attacks, army cleansing, hundreds of thousands of refugees falling prey to starvation and disease and an economy which is ruined beyond repair.
Ataques de rebeldes, limpiezas étnicas por parte del ejército, cientos de miles de refugiados presa del hambre y de la enfermedad y una economía totalmente destrozada.
destrozarse {vb} (estómago, hígado)
fregar[fregando · fregado] {v.t.} [LAm.] [coll.] (malograr)
fundir[fundiendo · fundido] {v.t.} [Chile] [coll.] (destruir)
tirarse {vb} [Col.] [coll.] (echar a perder)
to ruin[ruined · ruined] {transitive verb}
Old churches and monasteries fall into ruin or are deliberately destroyed.
Las antiguas iglesias y monasterios se caen a pedazos o son destruidos deliberadamente.
We must not save CO2 whilst at the same time ruining our environment.
No podemos almacenar CO2 y, al mismo tiempo, destruir el medio ambiente.
Destroy what industry when the one they have is already in ruins?
¿Qué industria vamos a destruir si la que tienen ya está en ruinas?
Let us not allow anybody to ruin it, not even the United States.
No permitamos que nadie nos la estropee, ni siquiera los Estados Unidos.
Billions are paid out in subsidies to the few who are ruining the countryside with their wind turbines.
Hay millones en subvenciones para unos pocos que estropean el paisaje con sus molinos de viento.
Let us be quite clear: if we put these two terms in contradiction with each other, we shall ruin commercial Europe as well as social Europe.
Seamos claros: si ponemos en contradicción estos dos términos, estropeamos la Europa del mercado y la Europa social.
We must not ruin the effectiveness of our common defence with quarrels over whether we should defend ourselves at all.
No debemos en absoluto echar a perder la eficacia de nuestra defensa común con discusiones sobre si convendría defendernos.
We cannot afford ruining or wasting the lives of the youngsters, who are the future of Europe.
No podemos permitirnos arruinar o echar a perder las vidas de nuestros menores, que son el futuro de Europa.
The BSE crisis in the UK has almost ruined our export markets.
La crisis de la EEB en el Reino Unido ha estado a punto de echar por tierra nuestros mercados de exportación.
What this can achieve, however, is to ruin solidarity between Member States and make deployed programmes impossible.
Sin embargo, esta medida puede echar por tierra la solidaridad entre los Estados miembros y hacer imposible la ejecución de los programas en curso.
ruin{noun}
Many European dairy producers are therefore now facing ruin.
Muchos productores lácteos europeos tratan ahora de evitar la ruina.
If we applied the same reasoning to other areas, Europe would be on the road to ruin.
Si aplicáramos idéntico razonamiento a otros sectores, Europa estaría abocada a la ruina.
Let us give Polish shipyards a chance to recover from financial ruin.
Demos a los astilleros navales polacos la oportunidad de recuperarse de la ruina financiera.
Science and research without a conscience would be humanity's ruin.
Una ciencia y una investigación sin conciencia representarían la perdición para la humanidad.
gambling set her on the slippery slope to ruin
el juego fue su perdición

SYNONYMS
Synonyms (English) for "ruined":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "ruined" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Farmers making a living from strawberry, tomato, cucumber cultures are now ruined.
Los campesinos que vivían de sus cultivos de fresas, de tomates, de pepinos, están hoy sin recursos.
We also have to restore Mrs Andreasen's ruined reputation.
Además, tenemos que limpiar la reputación mancillada de la Sra. Andreasen.
A shell of bombs are falling on one of the poorest countrys, already ruined by years of war.
Una lluvia de bombas cayó sobre uno de los países más pobres del mundo, devastado por años de guerra.
Let us not forget that we have already ruined our reputation as it is in Bosnia and elsewhere.
No debemos olvidar que ya hemos dejado nuestra reputación por el suelo en Bosnia y en otros lugares.
Many European women have had their working days ruined by men who will not take no for an answer.
Muchas mujeres europeas saben que un hombre 'con las manos largas? puede arruinarles un día laboral.
We also have to restore Mrs Andreasen's ruined reputation.
Además, tenemos que limpiar la reputación mancillada de la Sra.
"- Their works have failed and they shall wake up ruined.
¡Todas sus obras han sido en vano, porque ahora están perdidos!
his exposure as a drug dealer ruined his career
su carrera se vio arruinada al revelarse que era un traficante de drogas
The BSE crisis in the UK has almost ruined our export markets.
La crisis de la EEB en el Reino Unido ha estado a punto de echar por tierra nuestros mercados de exportación.
her hands have been ruined by all the washing she has done
tiene las manos deshechas de tanto lavar
my shoes have been ruined by the rain
los zapatos se me han estropeado con la lluvia
they ruined my dress at the dry cleaner's
me arruinaron el vestido en la tintorería
too much good living had ruined his health
la buena vida había acabado con su salud
We all know too about the increase in the cost of living that has ruined middle- and low-income groups.
Todos somos también conscientes del aumento del coste de la vida que afecta negativamente a los grupos de población de medios y bajos ingresos.
the rain has ruined my shoes
los zapatos se me han estropeado con la lluvia
my shoes got ruined in the rain
se me arruinaron los zapatos con la lluvia
the recession ruined the company
la compañía quebró debido a la recesión
these louts ruined my carpet
estos bárbaros me destrozaron la alfombra
This is one area of medical progress which is gradually being ruined and we have known about this for a long time.
Se trata de un ámbito del avance médico que se está echando a perder de forma gradual, y somos conscientes de ello desde hace mucho tiempo.
the rain ruined my shoes
se me arruinaron los zapatos con la lluvia