Translator


"relieved" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
relieved{adjective}
aliviado{adj. m}
he wasn't upset about it; rather, he was relieved
no estaba disgustado sino más bien aliviado
Mr President, the Commissioner will be relieved that we are getting very close to the end.
– Señor Presidente, el Comisario seguramente se sentirá aliviado de que nos acerquemos al final de este debate.
You will be very relieved, no doubt, to hear that I cannot recall ever having agreed with you.
Se sentirá muy aliviado, sin duda, al escuchar que no recuerdo ningún momento en el que haya estado de acuerdo con usted.
Liquid solutions may be injected into the catheter to prevent or relieve a blockage.
Se pueden inyectar soluciones líquidas en la sonda para prevenir o aliviar la obstrucción.
We are not trying to relieve poverty or provide a basic income in retirement.
No estamos intentando aliviar la pobreza ni proporcionar una renta básica tras la jubilación.
Various manual forms of therapy are used to try and relieve asthma.
Se usan diversas modalidades de tratamientos manuales para tratar y aliviar el asma.
However, what little is given may relieve their pain.
Sin embargo, a pesar de ser escasas podrían mitigar su situación.
Enough to relieve Europe.
Suficiente para mitigar las necesidades de Europa.
This is about relieving the real suffering that is pervading the Moluccas.
Se trata de mitigar la necesidad real que existe en las Islas Molucas.
to relieve the guard
relevar la guardia
It also relieves him from his post upon the recommendation of the president.
También le releva de su puesto por la recomendación del presidente.
We hope to be able to have a serious discussion on the appropriations required, particularly for the EU to be able to deploy a new police force in Bosnia to relieve the troops we have had there.
Espero que podamos discutir seriamente los recursos, especialmente los que se necesitarán para relevar con fuerzas policiales a las tropas que hemos tenido en Bosnia.
quitar[quitando · quitado] {v.t.} (hacer desaparecer)
to relieve[relieved · relieved] {transitive verb}
to relieve sb of sth
descargar a algn de algo
We are always talking about relieving the burden of bureaucracy and supporting firms in order to create new jobs.
Siempre estamos hablando de descarga, descarga burocrática y apoyo a las empresas con objeto de fomentar nuevos puestos de trabajo.
Not as an act of relieving my conscience but - also! - as a reaffirmation of a determination to fight. In a practical way.
No como un acto de descargo de conciencia, sino como -¡también!- la reafirmación de un propósito de lucha: concreta, en la vida cotidiana.
Drugs (by inhaler, taken by mouth, or through the veins) can be used to relieve the muscles.
Pueden usarse fármacos (por inhalador, tomado por vía oral, o a través de las venas) para relajar los músculos.
Beta2-agonists (such as albuterol or salbutamol) are drugs that relieve asthma by relaxing the muscles in the airways.
Los agonistas beta2 (como el albuterol o salbutamol) son fármacos que alivian el asma al relajar los músculos de las vías respiratorias.
I am relieved that the budgetary authorities have reached agreement on the budget for 2007.
Me tranquiliza que las autoridades presupuestarias hayan alcanzado un acuerdo sobre el presupuesto para 2007.
. Mr President, I am pleased and relieved to have an opportunity to speak in favour of the joint resolution.
. – Señor Presidente, me complace y tranquiliza tener la oportunidad de hablar a favor de la resolución común.
Mr President, we are now feeling relieved as our fellow Member, Olivier Dupuis, is fortunately back with us.
Señor Presidente, hoy nos tranquiliza y nos alegra saber que, afortunadamente, nuestro colega, Olivier Dupuis, está entre nosotros.
That would relieve the pressure on the asylum system, for example.
Eso liberaría la presión depositada en el sistema de asilo, por ejemplo.
The purpose of the agencies is, on the one hand, to relieve the Commission of very technical tasks so that it can focus on essential policies.
Las agencias tienen la vocación de liberar a la Comisión de tareas muy técnicas para que pueda centrarse en políticas esenciales.
Stop this threatened tax on protection, relieve people's understandable concerns and close the file as soon as possible.
Detengan ese peligroso impuesto sobre la protección, liberen a los ciudadanos de sus preocupaciones lógicas y cierren este expediente lo antes posible.

SYNONYMS
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "relieved" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
He said he was very relieved to hear that and would now get on with it.
Él respondió que se quedaba más tranquilo al oír eso y que pondría manos a la obra.
I am very much relieved as I am not in the habit of acting otherwise.
Estoy muy tranquilo, dado que no tengo la costumbre de actuar de otra forma.
The pressure on Canada should not be relieved, but, on the contrary, should rather be increased.
La presión sobre Canadá no debería remitir sino que, antes al contrario, debería aumentar.
We perceive a problem in the CFSPs being 'relieved ' of responsibility for civil actions.
Vemos un problema en que " se vacíe " a la PESC de la responsabilidad de emprender acciones civiles.
It involves the EU's lawmaking being relieved of the burden of technical details.
Asimismo, es necesario suprimir detalles de orden técnico en el procedimiento legislativo de la Unión Europea.
See the faces; notice ... their relieved sense of calm.
Miren sus rostros; observen... su tranquila sensación de calma.
they were relieved to learn that she was alive and well
se enteraron con alivio de que estaba sana y salva
So when you are at relieved, then still toil,
Así pues, cuando te veas libre [de pesar], mantente firme,
We simply do not believe that through increased sanctions the suffering of the people can be relieved.
Sencillamente no creemos que el sufrimiento de las personas pueda aliviarse mediante el incremento de las sanciones.
I am sure that everyone is as relieved as I am that they were released and have now left Afghanistan and returned to their homes.
Creo que esto demuestra la necesidad de aplicar la máxima presión en momentos como aquellos.
they'll have to sweat it out until they're relieved
van a tener que aguantar hasta que los releven
he wasn't upset about it; rather, he was relieved
no estaba disgustado sino más bien aliviado
But if We had mercy on them, and relieved their distress, they still would persist in their rebellion, blindly wandering on.
Y, en verdad, les probamos por medio del castigo, pero no se sometieron a su Sustentador; ni se harán humildes
we relieved the soldiers on guard duty
relevamos a los soldados que hacían la guardia
But I am neither satisfied nor relieved.
Pero no estoy ni satisfecha ni tranquila.
we were all relieved to hear that …
a todos nos tranquilizó enterarnos de que …
If we are talking to China, we should therefore also be stressing that Chinese firms should be relieved of this pressure.
Si hablamos con China, también tenemos que recalcar, por consiguiente, que hay que dejar de presionar a las empresas chinas.
The intention is that labour-intensive products should be relieved of some of the tax burden through direct taxation.
Se pretende que aquellos productos intensivos en mano de obra tengan una cierta desfiscalización por vía de la imposición directa.
I can't tell you how relieved I am!
¡no te imaginas el alivio que siento!
The EU has an obligation to promote maritime safety and must not, under any circumstances, be relieved of this obligation.
La UE tiene la obligación de promover la seguridad marítima y no debe estar exenta de esta obligación en ninguna circunstancia.