Translator


"projected" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
projected{adjective}
In each instance this date must be clearly independent of the projected time which each reactor has to run.
Esta fecha debe estar en cada caso concreto claramente alejada del tiempo de vida útil proyectado para el correspondiente reactor.
The results have been projected on the basis of the distribution of farms from the Farm Structure Survey of 2007.
Los resultados se han proyectado sobre la base de la distribución de explotaciones agrícolas de la Encuesta sobre la estructura de las explotaciones agrícolas de 2007.
One of the alternative sources of supply is the projected Nabucco pipeline, which would deliver gas from Central Asian countries to Europe, via Turkey.
Una de las fuentes de abastecimiento alternativas es el proyectado gasoducto Nabucco, que traería gas desde los países de Asia Central a Europa a través de Turquía.
Yet on each occasion that states have united together freely, projects have succeeded.
A este respecto, cabe resaltar que, cada vez que los Estados se han unido libremente, los proyectos han tenido éxito.
We have done so because it is crucial to stress the idea of the citizens belonging to and identifying with the European project.
Lo hemos hecho porque es esencial resaltar la idea de que los ciudadanos pertenecen al proyecto europeo y deben identificarse con él.
If the client carries out project-based work, the sales team seeks to highlight the multiple sectors to which services are offered.
Si el cliente realiza proyectos, el interés para la red comercial es resaltar los múltiples sectores a los que ofrece sus servicios.
volar[volando · volado] {v.i.} [archit.]
After a few years of confusion and uncertainty, the time has really come to make the EU 27 project take wing.
Después de varios años de confusión e incertidumbre, ha llegado realmente el momento de hacer que el proyecto de la UE-27 alce el vuelo.
The companies are the only ones able, with the help of the Commission, to implement projects which fly like eagles above the mountain tops and have a global vision.
Y las empresas son las únicas capaces, con ayuda de la Comisión, de realizar proyectos que vuelen como las águilas por encima de los montes y tengan una visión global.
We need an integrated platform to project European values and interests around the world.
Necesitamos una plataforma integrada para proyectar los valores e intereses europeos en todo el mundo.
It has tried to project the image of 'fortress Europe'.
Ha tratado de proyectar la imagen de "fortaleza Europa".
Is that really the image the European Union wants to project abroad?
¿Es realmente ésta la imagen que la Unión Europea desea proyectar en el extranjero?
We are on the threshold of the ambitious project to enlarge the European Union.
Planea aquí delante el ambicioso proyecto de la ampliación europea, de la Unión.
However, Trans-European Network projects have only been evaluated, if they were appropriately planned, funded and implemented.
No obstante, solo se ha evaluado si los proyectos de la Red Transeuropea se han planeado, financiado y aplicado de forma adecuada.
The Commission is planning to assist ad hoc projects in this area, in addition to the funds available under the European Fisheries Fund.
La Comisión está planeando destinar fondos a proyectos ad hoc en este campo, al margen de los fondos disponibles al amparo del Fondo Europeo de Pesca.
Even in the wind energy sector an average market growth of 26 % is being projected in emergent and developing countries for the period 1998-2002.
En el ámbito de la energía eólica, para los años 1998 a 2002 se pronostica un crecimiento de mercado medio del 26 % en los países recientemente industrializados y en los países en vías de desarrollo.
We need to launch, support and give practical form to a genuine Mediterranean project.
Es imprescindible lanzar, apoyar y concretizar un verdadero proyecto mediterráneo.
If a programme has been successful, it can be brought to a conclusion and we can launch a new project.
Aunque un programa haya tenido éxito, podemos ponerle fin y lanzar otro nuevo.
I believe you should not launch your project in such a sea of political and institutional ambiguity.
Creo que no debería lanzar su proyecto en semejante mar de ambigüedades políticas e institucionales.
to project[projected · projected] {intransitive verb}
Where this memory is lacking, people are rootless; they also lack any capacity to project themselves with hope towards a future that
Dondequiera que falta la memoria faltan las raíces y, con ellas, la capacidad de proyectarse con la esperanza en un futuro que vaya más allá de los límites
project{noun}
We value all projects, but we value our project, the Nabucco project, the most.
Valoramos todos los proyectos, pero valoramos nuestro proyecto, el proyecto Nabucco, la mayoría.
A European integration project is not a religious, but a political project.
Un proyecto de integración europea no es un proyecto religioso, sino político.
In this sense, the Nabucco project is a strategic project for the European Union.
En este sentido, el proyecto Nabucco es un proyecto estratégico para la Unión Europea.
plan{m}
I would therefore ask the Commission to think again about this project.
Pido por ello a la Comisión que piense otra vez sobre este plan.
That is why I referred in my report to an action plan for the financing of such a project.
Por ello he incluido en mi informe un plan de acción para financiar un proyecto de esta clase.
"Preparing the future of heritage sites - Building a project and management plan"
" Preparar el futuro de los sitios patrimoniales - construir un proyecto y un plan de gestion"
project(also: paper)
trabajo{m} [educ.]
Committees are supported by Working Groups, Project Groups and Sub-groups.
Los comités cuentan con el apoyo de grupos de trabajo, grupos de proyectos y subgrupos.
We must not jeopardise the project; that is why we need a little patience.
No podemos echar a perder el trabajo realizado, por ello necesitamos un poco de paciencia.
Did this situation speed up work on the Rail Baltica project?
¿Ha dado lugar esta situación a que se aceleren los trabajos del proyecto Rail Baltica?

SYNONYMS
Synonyms (English) for "projected":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "projected" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
(SK) The current financial crisis is being projected into an economic crisis.
(SK) La actual crisis financiera está desembocando en una crisis económica.
A renewed increase in the euro-area aggregate fiscal deficit ratio is projected for 2008.
Se espera un aumento del déficit fiscal agregado de la zona del euro para 2008.
the Immaculate Conception the Church sees projected, and anticipated in her
María de Nazaret como a su exordio,3 ya que en la Concepción inmaculada
Some people are saying the projected underspend this year will pay for it.
Algunos dicen que el saldo positivo que esperamos tener este año financiará las medidas.
He told us in committee and projected the usefulness of a European tax.
Nos informó en comisión y habló de la utilidad de un impuesto europeo.
The rate of loss is projected to accelerate tenfold by 2050.
Se prevé que el ritmo de la pérdida de la biodiversidad se multiplique por 10 para 2050.
The inauguration of the new Museum Garden is projected for 2013.
La inauguración del nuevo Museum Garden está prevista para 2013.
They projected pro-labour demands, trapped them and brought them to this pass.
Propusieron reivindicaciones a favor de los trabajadores, los engañaron y los condujeron hasta esta situación.
The projected population in these areas will increase rapidly.
En esa zona se prevé un rápido crecimiento demográfico.
The projected growth of air traffic demands is clearly an issue that requires action now.
El crecimiento previsto de las demandas de tráfico aéreo constituye claramente un asunto que exige que se actúe ya.
Speaking of the implementation period for the Regulation, it is projected to be unjustifiably long.
Con respecto al periodo de aplicación del Reglamento, está previsto que sea injustificablemente prolongado.
Now they are estimated at EUR 48 billion, which represents 0.32% of the projected 2020 GDP.
Ahora, estos costes se estiman en 48 000 millones de euros, lo que representa un 0,32 % del PIB previsto para 2020.
the final cost greatly exceeded the projected figure
el costo final sobrepasó en mucho la cifra prevista
In Zambia, if projected figures are substantiated, in 2010 there will be a million fewer children than there are today.
En Zambia, si las proyecciones se confirman, habrá en el año 2010 un millón de niños menos que hoy.
This is huge chunk of our energy demand, a demand which is projected to increase in the coming decades.
Se trata de una gran parte de nuestra demanda de energía, una demanda que se prevé que aumente en las próximas décadas.
Indeed, the latest figures show that we are on target to reach only 9% of the projected 20% by 2020.
Por supuesto, las últimas estimaciones demuestran que vamos camino de alcanzar tan solo el 9 % del 20 % previsto para 2020.
It is projected that in the next fifty years, two-thirds of humanity will be living in towns and cities.
En el Foro se discuten cuestiones urbanas y se formulan propuestas para avanzar en la promoción del desarrollo urbano sostenible.
What are the current projected costs?
¿Cuáles son los costes previstos actualmente?
As a result, unemployment is expected to increase to 7.8% in the EU in 2009, with a further increase projected for 2010.
En consecuencia, se espera que el desempleo aumente en un 7,8 % en la UE en 2009, con un aumento superior previsto para 2009.
The European Union’ s Constitutional Treaty projected ambitions which the Union has not been able to realise to date.
El Tratado constitucional de la Unión Europea plantea ambiciones que la Unión no ha sido capaz de hacer realidad hasta ahora.