Translator


"to be relaxing" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"to be relaxing" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
For the European Commission this basically just involves relaxing labour law in order to combat unemployment.
Para la Comisión Europea implica básicamente relajar la legislación laboral para combatir el desempleo.
So, this is about relaxing the prospectus requirement when offering employee participation programmes.
Así pues se trata de relajar la obligación de publicar un folleto en el marco de los programas de participación de los trabajadores.
Secondly, relaxing the Stability Pact will encourage government intervention to foster growth and employment.
En segundo lugar, relajar el Pacto de Estabilidad estimulará la intervención gubernamental para fomentar el crecimiento y el empleo.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to be relaxing" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Relaxing the deadlines for the use of the funds is a major step forward.
Flexibilizar los plazos para la utilización de los fondos es un gran paso adelante.
Let us speed up Serbia's integration, but without relaxing the requirements in any way.
Tenemos que acelerar la integración de Serbia, sin suavizar de ningún modo los requisitos.
Relaxing them again, in the way they have been in the past, will surely get us nowhere.
Relajarlos otra vez, como ha sucedido en el pasado, seguramente no nos llevará a ninguna parte.
Third, what is the timeframe for relaxing visa restrictions?
Y por último, ¿cuál es el marco temporal para flexibilizar las restricciones del visado?
We need to ensure that relaxing the cofinance criteria does not reduce accountability.
Necesitamos garantizar que la relajación de los criterios de cofinanciación no reduce la responsabilidad.
The Turkish parliament recently passed a law relaxing conditions of solitary confinement.
El Parlamento turco aprobó hace poco una ley que suaviza las condiciones de confinamiento en solitario.
I wish you a successful career in office, a relaxing holiday, and thank you for your cooperation.
Le deseo mucho éxito en su mandato, que descanse durante las vacaciones y le agradezco su cooperación.
The middle class is solvent and is interested in learning about the world, travelling, relaxing and shopping.
La clase media es solvente y se interesa por conocer el mundo, viajar, relajarse e ir de compras.
They have a clear EU perspective, which also ultimately means relaxing visa requirements.
Tienen una perspectiva clara de adhesión a la UE, que con el tiempo también supondrá suavizar las exigencias de visado.
There is a ban in place, and relaxing this can hardly be in keeping with the objective of the regulation.
Existe una prohibición, y un relajamiento de ésta difícilmente podrá ser compatible con los objetivos del Reglamento.
If the markets notice that the pace of politics is slackening, they will adapt by relaxing their sense of responsibility.
Si los mercados advierten que la política ralentiza su marcha se adaptan y reducen su responsabilidad.
When I was done for the day and relaxing in my hotel, I streamed music and my recorded TV shows from my home PC.
Otra cosa que es muy conveniente cuando viajas.
The discussion on relaxing dismissal conditions is sending the wrong message to European employees.
El debate sobre la suavización de las condiciones de despido está transmitiendo un mensaje erróneo a los trabajadores europeos.
What impact would relaxing the conditions governing the entry of immigrants have on illegal immigration?
¿Cuáles son los efectos en la inmigración ilegal de la flexibilización de las condiciones para la entrada de los inmigrantes?
Despite these fine words, President Duisenberg considered the talk of relaxing the rules very worrying.
A pesar de estos elogios, el Presidente Duisenberg consideraba que los rumores sobre la flexibilización eran muy preocupantes.
we spent a relaxing few days in the country
pasamos unos días de descanso en el campo
she's hardly a relaxing person to be with
con ella siempre se está en tensión
Relaxing them will in all probability increase consumption and thus cause a deterioration in public health.
Una atenuación de las normas de importación conllevaría con toda seguridad el aumento del consumo y los consiguientes daños para la salud.
In future, we will be able to reflect on ways of relaxing this rule while taking the situation of airports into account.
En el futuro, podremos reflexionar sobre formas de flexibilizar esta norma teniendo en cuenta la situación de los aeropuertos.
Any idea of waiving or relaxing established plans would undermine the future development of the whole of Europe.
Cualquier hipótesis de desinterés o de suavización de lo establecido minaría las bases del futuro desarrollo de todo el territorio europeo.