Translator


"relajar" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Por último, la Comisión debe trabajar para relajar la regulación financiera.
Finally, the Commission must work to relax financial regulation.
La terbutalina es un fármaco que puede relajar el útero y posiblemente detener las contracciones.
Terbutaline is a drug that can relax the uterus and possibly stop contractions.
Se utilizan con frecuencia para la hipertensión, pero también pueden relajar las contracciones uterinas.
They are commonly used for high blood pressure, but might also relax uterine contractions.
Para la Comisión Europea implica básicamente relajar la legislación laboral para combatir el desempleo.
For the European Commission this basically just involves relaxing labour law in order to combat unemployment.
Así pues se trata de relajar la obligación de publicar un folleto en el marco de los programas de participación de los trabajadores.
So, this is about relaxing the prospectus requirement when offering employee participation programmes.
En segundo lugar, relajar el Pacto de Estabilidad estimulará la intervención gubernamental para fomentar el crecimiento y el empleo.
Secondly, relaxing the Stability Pact will encourage government intervention to foster growth and employment.
to ease[eased · eased] {v.t.} (rules, restrictions)
En definitiva, no existe ningún motivo por el cual debamos relajar las sanciones.
In short, there is not the slightest reason to ease the sanctions.
Una forma práctica es también relajar las normas burocráticas para solicitar fondos europeos.
One practical way is also to ease the bureaucratic rules for applying for European funds.
sabe hacer relajar al entrevistado
he knows how to put interviewees at their ease
Pueden usarse fármacos (por inhalador, tomado por vía oral, o a través de las venas) para relajar los músculos.
Drugs (by inhaler, taken by mouth, or through the veins) can be used to relieve the muscles.
Los agonistas beta2 (como el albuterol o salbutamol) son fármacos que alivian el asma al relajar los músculos de las vías respiratorias.
Beta2-agonists (such as albuterol or salbutamol) are drugs that relieve asthma by relaxing the muscles in the airways.
relajar[relajando · relajado] {transitive verb}
to lay into {vb} [coll.]
to tear into {vb} [Amer.]

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "relajar" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Sin embargo, simplificación no debe significar solamente relajar los controles.
However, simplification cannot simply mean that controls are just relaxed.
En otras palabras, no pretende hacer uso de la Directiva para relajar sus normas.
In other words, it does not intend to make use of the Directive to water down standards.
En definitiva, no existe ningún motivo por el cual debamos relajar las sanciones.
In short, there is not the slightest reason to ease the sanctions.
No podemos relajar la seguridad, la estabilidad y la claridad del marco que va a establecerse.
We cannot loosen the certain, stable and clear framework that is being established.
Creo que su debate nos muestra claramente que no tenemos que relajar nuestros esfuerzos.
I believe that your debate shows us clearly that we absolutely must not relax our efforts.
Hizo gala de gran valor visitando los focos problemáticos para tratar de relajar las tensiones.
He showed considerable courage in visiting trouble spots to try to defuse tensions.
La terbutalina es un fármaco que puede relajar el útero y posiblemente detener las contracciones.
Terbutaline is a drug that can relax the uterus and possibly stop contractions.
Por último, la Comisión debe trabajar para relajar la regulación financiera.
Finally, the Commission must work to relax financial regulation.
No podemos relajar nuestros esfuerzos ni transigir en lo que respecta a la seguridad en la aviación.
We cannot let up or compromise where aviation safety and security is concerned.
Sin embargo, es importante que resulte más difícil relajar las normas que endurecerlas.
It is nevertheless important that it should be harder to relax the rules than tighten them up.
Una forma práctica es también relajar las normas burocráticas para solicitar fondos europeos.
One practical way is also to ease the bureaucratic rules for applying for European funds.
No podemos relajar la seguridad, la estabilidad y la claridad del marco que va a establecerse.
The Services Directive extends beyond interests and it addresses values.
Se utilizan con frecuencia para la hipertensión, pero también pueden relajar las contracciones uterinas.
They are commonly used for high blood pressure, but might also relax uterine contractions.
Pero este éxito de la acción no debe llevar a relajar la vigilancia.
But its success should not lead us to lower our guard.
Pueden usarse fármacos (por inhalador, tomado por vía oral, o a través de las venas) para relajar los músculos.
Drugs (by inhaler, taken by mouth, or through the veins) can be used to relieve the muscles.
No podemos, ni deberíamos pretender, relajar esta obligación.
We cannot, nor should we seek to, resile from the duty.
En cuanto a Rumanía, ¿están en condiciones de garantizar que no vamos a relajar los requisitos para ese país?
With regard to Romania, can you guarantee that we keep the requirements for that country strict?
Correríamos el riesgo de que la presión para relajar los requisitos para la adhesión llegara a ser irresistible.
The pressure to relax the membership requirements would be in danger of becoming irresistible.
Para la Comisión Europea implica básicamente relajar la legislación laboral para combatir el desempleo.
For the European Commission this basically just involves relaxing labour law in order to combat unemployment.
¿Se ocupa, mientras tanto, del desarrollo o de los progresos democráticos que permitirían relajar las tensiones?
Meanwhile, is it dealing with development or democratic progress that would help reduce the tension?