Translator


"to mitigate" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"to mitigate" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
We cannot tame them, but we can collectively mitigate their devastation.
No podemos dominarlas, pero juntos podemos mitigar sus efectos devastadores.
The European Globalisation Fund was created to help mitigate such unfortunate events.
Este Fondo se creó con el fin de ayudar a mitigar estos desafortunados sucesos.
I ask you: have drastic measures been taken to mitigate the dependency on oil?
Le pregunto: ¿se han tomado medidas drásticas para mitigar la dependencia del petróleo?
paliar[paliando · paliado] {v.t.} (efectos)
If so, did the Commission attempt any publicity initiatives to mitigate this?
En caso afirmativo, ¿propuso la Comisión alguna iniciativa publicitaria para paliar esto?
These two debates must be rolled into one if we want to fight climate change and mitigate its effects.
Estos dos debates deben unirse en uno sólo si queremos luchar contra el cambio climático y paliar sus consecuencias.
Definitely, insofar as the Commission is pretending to help mitigate the consequences of its own internationalist economic and trade policies.
Está claro, puesto que la Comisión finge contribuir a paliar las consecuencias de sus propias políticas económicas y comerciales internacionalistas.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to mitigate" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Then pressure arises to mitigate measures and to permit more exclusions.
Entonces surge presión para aflojar las medidas y permitir más excepciones.
Social policy served to mitigate the most damaging effects of economic policies.
Lo social actuaba como factor de corrección de los efectos más nefastos de las políticas económicas.
What can we do to mitigate this phenomenon, and what can we do if we fail to find a way of mitigating it?
¿Qué hacer para invertir este fenómeno y qué hacer si no conseguimos invertirlo?
I too want to mitigate suffering, and references to Trojan Horses are misplaced in my view.
Yo también quiero disminuir el sufrimiento, pero no puedo aceptar términos como «caballos de Troya».
I too want to mitigate suffering, and references to Trojan Horses are misplaced in my view.
Yo también quiero disminuir el sufrimiento, pero no puedo aceptar términos como« caballos de Troya».
Amendment No 5 serves to mitigate the Commission proposal.
La enmienda 5 permite aligerar la propuesta de la Comisión.
We must, today, take action to mitigate these effects.
Y debemos actuar lo antes posible para aliviar esos efectos.
On the basis of these reports, we would better be able to assess the problems and to mitigate any negative effects.
Con estos informes podríamos evaluar los problemas y reducir los posibles efectos negativos.
Secondly, it helps mitigate problems with restructuring, which affect national enterprises as well.
Contribuye, en segundo lugar, a aminorar los problemas de la reconversión que se refieran a empresas nacionales.
However, we can try to mitigate the negative effects by properly involving employees in the process.
Sin embargo, podemos tratar de amortiguar los efectos negativos involucrando a los trabajadores en el proceso como es debido.
to mitigate the effects of the economic crisis
para mitigar los efectos de la crisis económica
Amendment 31, part 2, and amendment 32, however, mitigate this position with the addition of the term "from now on" .
La enmienda 31, segundo apartado, y la enmienda 32 debilitan esa posición al incluir el término "en adelante" .
Amendment 31, part 2, and amendment 32, however, mitigate this position with the addition of the term " from now on ".
La enmienda 31, segundo apartado, y la enmienda 32 debilitan esa posición al incluir el término " en adelante ".
It will mitigate the consequences, it will enable leverage, but national efforts, too, will continue to be necessary.
Aliviará las consecuencias, ofrecerá un impulso, pero los esfuerzos nacionales también continuarán siendo necesarios.
Initiatives and measures seeking at the very least to mitigate such an escalation are therefore positive and necessary.
Las iniciativas y medidas con las que se pretende, al menos, atenuar tal escalada son por tanto positivas y necesarias.
My view is that we do have an influence, and the purpose of the Copenhagen climate conference is to mitigate this.
Mi parecer es que tenemos una influencia, y el propósito de la conferencia sobre el cambio climático de Copenhague es mitigarla.
Nonetheless, the measures adopted to mitigate the threat to Turkish territory must comply with the following conditions.
No obstante, las medidas adoptadas para reducir la amenaza contra el territorio turco tienen que cumplir las siguientes condiciones.
Poverty is the biggest polluter and the ambition to mitigate climate change does not conflict with growth and modernisation.
La pobreza es el mayor contaminante y el objetivo de la mitigación del cambio climático no se opone al crecimiento y la modernización.
The only clause that can be applied to mitigate the disadvantages is the one that can lead to the adoption of emergency measures.
La única cláusula que puede ser aplicada para aliviar las desventajas es la que puede llevar a la adopción de medidas de emergencia.
As I see it, we have a good piece of legislation: the framework directive requesting employers to mitigate health risks for employees.
Ya hemos abordado las vibraciones, el ruido, los campos electromagnéticos y ahora tenemos que hacer frente a la radiación óptica.