Translator


"rechazado" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
rechazado{adjective masculine}
rejected{adj.}
Lamentablemente, el Consejo ha rechazado esto. No es aceptable.
Unfortunately, the Council has rejected our proposal - and that is unacceptable.
Todo expediente de adopción internacional es sistemáticamente rechazado.
All international adoption applications are systematically rejected.
Niza ha rechazado claramente el principio del fiscal independiente.
Nice clearly rejected the principle of an independent public prosecutor.
Además, esta Cámara debe rechazar claramente el endurecimiento del lenguaje.
In addition, this House must clearly reject the brutalisation of language.
A este respecto, la reacción natural del Parlamento es rechazar estas propuestas.
In that respect, it is a natural reaction for Parliament to reject these proposals.
Podemos rechazar el combustible, pero no rechazar los riesgos cuando nuestros vecinos lo aceptan.
We are able to reject the fuel, but not to reject the risks when our neighbours accept it.
La Comisión era libre de rechazar este deseo del Parlamento.
The Commission was at liberty to decline that wish of Parliament.
Puede cambiar de idea cuando lo desee; consulte la sección Aceptar/Rechazar más abajo.
You can always change your mind; see the Accept/Decline section below.
Así, en la situación actual no tenemos modo de demorar o rechazar dicha adhesión.
Thus we currently have no way of delaying or declining this accession.
Su propuesta relativa a estos lugares conmemorativos fue rechazada en comisión.
His motion regarding these memorial sites was defeated in committee.
Esa propuesta ya ha sido rechazada, de manera que no puede hacerse referencia a ella.
This proposal has now been defeated and can no longer be referred to.
Definitivamente nos opondremos a la enmienda 26, la cual espero sinceramente que sea rechazada.
We shall definitely be opposing Amendment No 26 which I very much hope will then be defeated.
Ningún miembro de la zona del euro, sea un Estado o un político, puede rechazar una solicitud de adhesión.
No member of the Eurozone, State or politician can turn down a request to join the Eurozone.
No obstante, tampoco queremos rechazar esta oportunidad de mejorar la situación para los europeos en términos legislativos.
At the same time, however, we do not want to turn down this opportunity to improve the situation for Europeans in legislative terms.
Señora Presidenta, le insto a usted y a los miembros de la Mesa a que consideren este asunto muy detenidamente y a que rechacen la solicitud de los Cuestores.
Madam President, I urge you and the Bureau members to consider this issue very carefully and turn down the request by the Quaestors.
He podido ver el guión de esas maniobras, que en efecto tienen algo que ver con el rechazo de refugiados.
I have had sight of the scenario for these manoeuvres, which do indeed have something to do with repelling refugees.
to abnegate {v.t.} [form.] [idiom]
to beat back {vb} (attack, enemy)
to beat off {vb} (repulse)
rechazar a golpes
to beat off
to bin[binned · binned] {v.t.} [Brit.] (reject)
Por ello, debe ir a la papelera, y la mayor parte de mi Grupo respaldará la enmienda de los liberales a fin de rechazar la posición común.
This is why it should be binned, and the large majority of my group will support the amendment of the Liberals to reject the common position.
Estoy bastante contrariada por el modo en que se ha rechazado la enmienda oral.
I am quite upset at the way the oral amendment was bounced.
to chuck out {vb} [Brit.] (reject)
to disapprove[disapproved · disapproved] {v.t.} [Amer.] (plan, expenditure)
Puede que a unos les guste y a otros no, pero este Parlamento rechazó la posición común el pasado año.
Some might like that, others might disapprove. But this Parliament rejected the common position last year.
Lo que nosotros normalmente rechazamos es la falta de libertad de prensa, la falta de libertad religiosa y la corrupción.
What we most often disapprove of is the lack of press freedom, religious freedom and corruption.
Si los diputados al Parlamento Europeo no están de acuerdo con el nombramiento de uno de los miembros (comisarios), pueden rechazar a la Comisión en pleno.
If the Members of the European Parliament disapprove of a nominee, they can reject the entire slate.
to dismiss[dismissed · dismissed] {v.t.} (refuse to countenance)
Si me levanto y hablo como inglés que soy, lo rechazarán.
If I stand up and speak as an Englishman, they will dismiss it.
No se ha recibido ninguna y, por lo tanto, si me atengo al Reglamento, he de rechazar su petición.
No such request has been received, and so, if I follow the Rules, I should dismiss your request.
Sencillamente no podemos ignorar la opinión pública ni tampoco la podemos rechazar como simple populismo.
We cannot simply ignore public opinion and we cannot simply dismiss it as populism.
to fend off {vb} (attack, enemy)
to fight off {vb} (attack, enemy)
to hold off {vb} (resist)
to nix {v.t.} [Amer.] [coll.]
Aparte de esto, intenta desviar el rechazo de la política comercial de los Estados Unidos del mecanismo de la solución de las diferencias de la Organización Mundial del Comercio.
In addition to the above, it is attempting to dodge the overruling of the commercial policy of the US by the mechanism of the World Trade Organization for the settlement of disputes.
Igualmente, en la votación de mañana rechazaremos la eliminación de partes esenciales del Reglamento.
In the same way, when we vote tomorrow, we should give a clear rebuff to the idea of deleting essential parts of the Regulation.
Cuando pedimos que los miembros de la Comisión rindieran cuentas a título individual, se rechazó nuestra petición alegando el régimen colegiado de la Comisión.
When we demanded individual accountability, we were rebuffed by the shield of collegiality.
to refuse[refused · refused] {v.t.} (decline)
Eso es rechazar una Europa social, rechazar la política común de los trabajadores.
That is to refuse a social Europe, to refuse the common policy for the workers.
Creo que es perfectamente correcto rechazar la autorización de dicho aditivo.
I think it is perfectly right to refuse to authorise this additive.
Esa es una oferta que usted no puede rechazar, señor Presidente de la Comisión.
That is an offer you cannot refuse, President of the Commission.
to repudiate[repudiated · repudiated] {v.t.} (reject, deny)
También hemos de rechazar rotundamente que la UE se convierta en una alianza defensiva.
We must also clearly repudiate the idea of the EU's being made into a defensive alliance.
También hemos de rechazar rotundamente que la UE se convierta en una alianza defensiva.
We must also clearly repudiate the idea of the EU' s being made into a defensive alliance.
Esa es una expresión que me gustaría rechazar.
That is an expression I should like to repudiate.
Debemos hacerlo de tal modo que los interlocutores del Mediterráneo no se sientan rechazados sino incluidos en el mismo barco.
We must do it in a way which does not repulse our Mediterranean partners but which invites them back into the fold.
to shun {v.t.} (person, society)
Debemos reanudar las negociaciones con Irán y rechazar toda acción militar, ya que solo serviría para exacerbar la crisis actual.
We must restart negotiations with Iran and shun any military action, as this would only serve to exacerbate the current crisis.
Esto ocurre en un país corrupto, que no respeta los derechos humanos y que Europa debería rechazar.
This is taking place in a country that is corrupt, that does not uphold human rights and that should be shunned by Europe.
No hay ninguna duda del rechazo internacional de las armas nucleares.
There is no doubt that nuclear weapons are being internationally shunned.
to sit on {vb} (proposal, plan)
Rechazar este principio y ocupar un escaño del Tribunal de Justicia lo considero, personalmente, completamente incompatible.
Personally I find it quite incompatible for someone to reject this principle and sit on the bench of the Court of Justice.
to sling out {vb} (reject, dismiss)
to snub {v.t.} (reject)
to spike {v.t.} [Brit.] (discard, reject)
to spurn {v.t.}
"Tú, encolerizado con tu Ungido, lo has rechazado y desechado"
"Yet you have rejected and spurned and been enraged at your anointed."
Su rechazo del programa «Petróleo a cambio de alimentos» constituye ya de por sí una clara demostración de que dispone a placer de su propia población.
The very fact that he has spurned the 'food for oil' programme is itself clear proof that he does whatever he pleases with the Iraqi people.
Su rechazo del programa« Petróleo a cambio de alimentos» constituye ya de por sí una clara demostración de que dispone a placer de su propia población.
The very fact that he has spurned the 'food for oil ' programme is itself clear proof that he does whatever he pleases with the Iraqi people.
to throw out {vb} (reject)
Si quieren alcanzar todos los beneficios de esta directiva usen su voto para rechazar estas enmiendas.
If you want the full benefits of this directive use your vote to throw out these amendments.
Espero que la Cámara rechace estas resoluciones y apoye las enmiendas.
I hope the House will throw out these resolutions and support the amendments.
Si contrariamente a lo esperado la mayoría la apoya, aconsejaremos al Pleno rechazar el informe.
If – contrary to expectations – a majority is found to support it, then we would advise the plenary to throw out the report.
to thrust aside {vb} (suggestion)
to vote down {vb} (bill, proposal)
¿Cómo demonios podríamos rechazar por mayoría de votos algo así?
How in the name of God could we vote down something like that?
Por lo tanto, me pregunto si quizá podemos rechazar por votación esa parte del compromiso.
Therefore, I wonder whether we can perhaps vote down that part of the compromise.
Si bien no se trata de un informe legislativo, sería una pena rechazar un informe sobre un tema tan importante.
Although it is a non-legislative report, it would be a pity to vote down a report on such an important subject.
to ward off {vb} (attack)
to wave aside {vb} (arguments, attempts)
Además, entendemos que es superfluo proponer que a las compañías aéreas participantes no se les carguen derechos por reservas que han rechazado.
Also, we think it is superfluous to propose that participating air lines should not be charged a fee for bookings they have disallowed.
Miembro de la Comisión. - Su pregunta, señor Tarabella, se refiere sobre todo a las razones por las que se rechazó la Carta.
Member of the Commission. - Mr Tarabella, your question is very much concentrated on why the Charter was dropped.
Se incluyen asimismo una serie de propuestas del ponente, sin riesgo de que el Consejo desapruebe una u otra disposición y acabe rechazando el estatuto en su conjunto.
This will also enable us to accommodate many of the rapporteur's proposals without the risk that the Council will object to a particular provision and will therefore drop the whole statute.
En el caso de Rumanía, la proporción de solicitudes de visado rechazadas a ciudadanos de Rumanía ha caído del 16 % al 5 % entre 2004 y 2008.
In the case of Romania, the proportion of rejected visa applications from Romanian citizens has dropped from 16% to 5% between 2004 and 2008.
to hand off {v.t.} (in rugby)
En definitiva, la Comisión puede aceptar íntegramente 62 enmiendas, parcialmente 5, y rechazar -como he dicho- nada más que 2.
I prefer those of your amendments which precisely reflect the balance which has been achieved.
Rechazo la idea de que los Estados miembros de la Unión Europea estén desunidos en esta cuestión.
That does not accurately reflect either the presidency's position or the position I stated at Tullamore.
Esta posición no refleja los deseos de una mayoría significativa de ciudadanos europeos, que rechazan la utilización de los OMG en la agricultura.
This position does not reflect the wishes of a significant majority of people in Europe, who reject the use of GMOs in agriculture.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "rechazado" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Como usted sabe, otro grupo puede aceptar las enmiendas que un grupo ha rechazado.
As you know, another group may accept the amendments that one group has rejected.
Creemos que hemos rechazado el informe votando en contra del mismo en su totalidad.
We believe that we have rejected the report by voting against it in its entirety.
Por todas estas razones, es una suerte que este informe haya sido rechazado.
For all of these reasons, it is a good thing that this report has been rejected.
Ello se debe al compromiso con que se han aceptado y rechazado las enmiendas.
This relates to the compromise, in which amendments were adopted and withdrawn.
Hay muchas propuestas encima de la mesa, pero el Consejo las ha rechazado todas.
There are many proposals before us, but these have all been rejected by the Council.
Ya sometido por la ocupación turca, el pueblo sería rechazado también por la Unión.
Already under Turkish occupation, the people would be rejected also by the Union.
Hemos exigido cosas y Hamás las ha rechazado; pero ¿hemos hablado con Hamás?
We have made demands, and Hamas has rejected them; but have we spoken to Hamas?
Lamento mucho que el Consejo haya rechazado enmiendas de la mayor importancia.
To my great regret, the Council has rejected some of the most important amendments.
Se ha rechazado el Tratado de Lisboa como consecuencia del referéndum irlandés.
The Treaty of Lisbon has been rejected as a result of the Irish referendum.
Por ello he votado en contra y me felicito de que haya sido rechazado en el Pleno.
I therefore voted against and welcome the fact that it has been rejected in plenary.
Hemos exigido cosas y Hamás las ha rechazado; pero¿hemos hablado con Hamás?
We have made demands, and Hamas has rejected them; but have we spoken to Hamas?
Por esta razón hemos rechazado su informe, porque no era propio de nuestra Asamblea.
That is why we rejected his report: because it was not appropriate for this House.
Además, se ha rechazado la propuesta de armonizar la edad de jubilación en la UE.
In addition, the proposal of a harmonised retirement age for the EU has been rejected.
Señor Presidente, hemos rechazado unos comentarios a ciertas partidas presupuestarias.
Mr President, we have rejected several remarks regarding particular budget items.
Yo sólo quisiera leerles el texto que ha sido rechazado por una parte de la Asamblea.
I would just like to read something which a section of the House has rejected.
Es lamentable que, una vez más, la Baronesa Ashton haya rechazado esta idea.
It is regrettable that Baroness Ashton has just rejected that idea once more.
En cambio, se ha rechazado el AMI, el acuerdo multilateral sobre la inversión.
Conversely, we rejected the MAI, the Multilateral Agreement on Investment.
La Comisión lamenta que el Gobierno albanés haya rechazado su propuesta.
The Commission is sorry that the Albanian Government has rejected its proposal.
En mi opinión, el proyecto del Tratado Constitucional rechazado ofrece esta posibilidad.
In my opinion the rejected draft Constitutional Treaty offers this very prospect.
Pero como el texto ha sido rechazado, no tiene sentido seguir hablando del asunto.
As the text has been rejected, however, there is no point in discussing it any further.