Translator
"quietly" in Spanish
QUICK TRANSLATIONS
"quietly" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
quietly(also: composedly, placidly, merrily, unhurriedly)
(Murmurs of dissent) I listened to Mr Martens, quietly.
(Murmullos de disentimiento) He escuchado tranquilamente al Sr. Martens.
However, the people of Augustavas want to live quietly.
No obstante, los habitantes de Augustavas quieren vivir tranquilamente.
That would have made it easier to talk these things through quietly with all the parliamentary groups.
Habría facilitado que se pudieran comentar estas cosas tranquilamente con todos los Grupos parlamentarios.
Meanwhile, the global warming clock quietly ticks on.
Mientras tanto, el reloj del calentamiento mundial sigue haciendo tictac calladamente.
he quietly assumed responsibility
asumió calladamente la responsabilidad
quietly(also: noiselessly, softly)
to come in quietly
entra sin hacer ruido
The plebiscites in France and the Netherlands were, of course, quietly turned on their heads again, as it were.
Por supuesto, los plebiscitos en Francia y los Países Bajos se vieron en cierta forma tergiversados.
I would simply suggest that, once we have adopted this, she quietly and calmly reads the text.
Simplemente le sugeriría que, una vez que lo hemos adoptado, proceda a leer el texto en voz baja y con calma.
Ladies and gentlemen, please do not talk in the Chamber during the plenary sitting unless you can do so quietly.
Señorías, les ruego que no hablen en el hemiciclo durante el pleno, a menos que puedan hacerlo en voz baja.
he quietly manages to get everything he wants
callandito callandito, consigue todo lo que quiere
quietly(also: in seclusion)
quietly(also: dumbly, noiselessly, soundlessly, silently)
Microsoft Security Essentials runs quietly in the background.
Microsoft Security Essentials se ejecuta silenciosamente en segundo plano.
These connectivities quietly spread to others on the island like the fragrance from the flowers.
Estas conectividades se propagaron silenciosamente entre otros habitantes de la isla, como la fragancia de las flores.
We can all sympathise with you, but it is very difficult to get colleagues to leave the Chamber quietly.
Estamos de acuerdo con usted pero es muy difícil conseguir que nuestros colegas abandonen el Hemiciclo silenciosamente.
quietly(also: sotto voce)
I would simply suggest that, once we have adopted this, she quietly and calmly reads the text.
Simplemente le sugeriría que, una vez que lo hemos adoptado, proceda a leer el texto en voz baja y con calma.
Ladies and gentlemen, please do not talk in the Chamber during the plenary sitting unless you can do so quietly.
Señorías, les ruego que no hablen en el hemiciclo durante el pleno, a menos que puedan hacerlo en voz baja.
they were speaking quietly
hablaban en voz baja
quietly(also: discreetly, inconspicuously, tactfully, unobtrusively)
He was quietly released when the world stopped looking.
Fue puesto en libertad discretamente cuando el mundo dejó de mirar en aquella dirección.
Runs quietly without hurting PC performance
Se ejecuta discretamente sin influir en el rendimiento del PC
I do not want to delay the House unduly as it quietly prepares to go about its democratic duty.
No quiero retrasar indebidamente a esta Cámara mientras se prepara discretamente a cumplir con sus deberes democráticos.
(The President interrupted the speaker to call for quiet in the Chamber.)
(El Presidente interrumpe a la oradora para rogar silencio en la Cámara.)
(Further loud protests from the EFD and replies of 'Be quiet!'
(Fuertes protestas adicionales del Grupo EFD y exclamaciones de "¡Silencio!".
The Socialists keep rather quiet about media pluralism in these countries.
Los socialistas se mantienen más bien en silencio sobre el pluralismo en estos países.
quiet(also: calmness, stillness, tranquility, calmly)
People want a quiet life, I understand that.
Los ciudadanos quieren tranquilidad.
I hope that we can discuss the issue of licences in peace and quiet in the Committee on Human Genetics.
Espero que podamos discutir el tema de las licencias con tranquilidad en la Comisión de Genética Humana.
Mr President, after a period of quiet, Iran is once again attracting international attention.
Señor Presidente, tras un período de cierta tranquilidad, Irán, de repente, vuelve a atraer la atención internacional.
Mr President, since the coup d'état by the Tutsi officers, Bujumbura has been relatively quiet.
Señor Presidente, desde el golpe de estado de los oficiales tutsis, reina una relativa calma en Bujumbara.
Quiet.
Calma.
Of course, it would be better to speak in a quieter chamber, where everyone is seated.
Naturalmente, sería mejor poder expresarse ante un auditorio donde hubiera más calma y todo el mundo estuviese sentado.
It is a quiet revolution that is already in full swing.
Es una revolución silenciosa que ya está en pleno desarrollo.
I say to President Mbeki that quiet diplomacy does not work.
Quiero decirle al Presidente Mbeki que la diplomacia silenciosa no funciona.
Europe's efforts at quiet diplomacy just have negative results.
Los esfuerzos europeos a través de una diplomacia silenciosa sólo tienen resultados negativos.
Please calm down and be quiet.
Estése usted callado y tranquilo.
As soon as the elections are over, our next government will probably rush to obey the decree on the quiet.
Una vez que ésta finalice, nuestro futuro gobierno se apresurará probablemente a obedecer de callado.
can't you be quiet for five minutes?
¿no puedes estar cinco minutos callado?
Mr President, it has been a quiet but stirring debate.
Señor Presidente: ha sido un debate tranquilo, pero conmovedor.
Please calm down and be quiet.
Estése usted callado y tranquilo.
The hidden, secret world at our feet is revealed as tender and torrid, noisy and quiet, peaceful and chaotic.
El mundo oculto y secreto a nuestros pies se revela como sensible y tempestuoso, ruidoso y tranquilo, pacífico y caótico.
he's not a man for the quiet life
no es de las personas a las que les gusta la vida tranquila
to lead a quiet life
llevar una vida tranquila
Above all, I also thank our Ombudsman for the very quiet, calm, but determined way in which he did his work.
Ante todo, agradezco al Defensor del Pueblo su manera tranquila y calmada, pero también decidida de llevar a cabo su trabajo.
Put briefly, in urban conditions these vehicles are too quiet.
Por decirlo brevemente, en condiciones urbanas estos vehículos son demasiado silenciosos.
I say to President Mbeki that quiet diplomacy does not work.
Quiero decirle al Presidente Mbeki que la diplomacia silenciosa no funciona.
It is a quiet revolution that is already in full swing.
Es una revolución silenciosa que ya está en pleno desarrollo.
quiet(also: reserved, closelipped)
If the European Union keeps quiet any longer, it will be partly responsible for the human rights violations in Tunisia.
Si la Unión Europea sigue callada, será corresponsable de la situación de los derechos humanos en Túnez.
she's very quiet, but don't let it bother you
es muy callada, no te inquietes por ello
she knows when to keep quiet
sabe cuándo es mejor quedarse callada
True to form, your Presidency's programme combines quiet ambition and a consensual style, which have the potential to unite our continent.
Fiel a las formas, su programa para la Presidencia combina una sosegada ambición con un estilo de consenso, lo que tiene la capacidad de unificar a nuestro continente.
quiet(also: bottled-up, self-controlled, controlled, pent-up)
quiet(also: inconspicuous, low-key, understated, delicate)
As we have seen in other countries such as Zimbabwe, quiet diplomacy does not work.
Como hemos comprobado en otros países como Zimbabwe, las medidas diplomáticas discretas no funcionan.
These parties have also been very quiet on the question of a referendum on Turkish accession.
Estos partidos también han estado muy discretos con respecto a la cuestión de la celebración de un referendo para la adhesión de Turquía.
Will the two sides continue in a climate of distrust and 'quiet diplomacy', or will they seek to achieve common action plans?
¿Seguirán las dos partes en un clima de desconfianza y "diplomacia discreta", o tratarán de llevar a cabo planes de acción comunes?
I'd like a quiet word with you
me gustaría hablar contigo en privado
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "quietly" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
You are going to tackle the EU’s real problems, quietly but with determination.
Usted va a atajar, sin ruido pero con determinación, los verdaderos problemas de la Unión.
Mr President, I have sat quietly since my first intervention in this.
Señor Presidente, me he sentado aquí callada desde mi primera intervención sobre este tema.
once quietly and with power",2 she seeks nothing for herself but
firmeza a la vez, en las almas »,2 nada pide para sí sino la libertad
The Pact is being quietly laid to rest, well away from the public eye.
Cuando se estableció en Maastricht, todavía quedaban en escena europeos inspirados y visionarios.
And moreover, there is a tendency for the Court of Justice quietly to reconsider the steps it has taken.
Y además existe la tendencia, Señorías, de que el Tribunal de Justicia Europeo se retracte.
out in Asia and the efforts of other countries quietly working on
otros países que trabajan en secreto para poner a punto su
he quietly insinuated himself into their circle
poco a poco y sin atraer la atención se fue introduciendo en su círculo
she quietly gets on with her work without bothering anyone else
hace su labor discretamente, sin molestar a los demás
It is obvious that we have quietly reached saturation point.
Es evidente que hemos alcanzado un punto de saturación.
I ask this question as quietly and diplomatically as I can: how much support are we giving those moderates today?
Si no estamos dispuestos a ser valientes respecto a la moderación,¿cómo podemos esperar que ellos lo sean?
When its work is done, it falls away quietly.
Cuando su obra ha terminado, desaparece en silencio.
To that end, it is not enough for its President to sit quietly and nicely behind the Council President.
Para conseguirlo, no basta con que su Presidente tome asiento en silencio y sonriendo detrás del Presidente del Consejo.
he quietly manages to get everything he wants
callandito callandito, consigue todo lo que quiere
he slipped away so quietly that no one noticed
salió con tal disimulo que nadie se dio cuenta
I therefore invite you all to take your seats and listen quietly.
Es un hecho de responsabilidad y de educación, por lo tanto, les invito a que tomen asiento y escuchen en silencio.
a quietly determined woman
una mujer que persigue sus objetivos con callada resolución
But that does not mean that the Union has to stand quietly by and see our resolutions ignored.
Sin embargo, señor Presidente, esto no significa que la Unión haya de limitarse a quedarse pasiva mientras no se cumplan nuestras resoluciones.
I hope, for the sake of what is referred to as ‘ better regulation’, that the indirect taxation to which you refer will not be quietly ignored.
Se plantearon una serie de elementos que deben examinarse en mayor profundidad para ultimar el texto.
they listened to him quietly and attentively
lo escucharon callados y atentos
I therefore feel it is time to try to find some common solutions calmly, quietly and through consultation.
Me parece que ahora es el momento adecuado de buscar, en efecto, soluciones comunitarias con, me atrevería a decir, sosiego, calma y juicio.
Learn Spanish
Spanish For Beginners
Learning through Videos
How to pronounce the vowels in Spanish?How to order food in Spanish?How to pronounce "H" in Spanish?How to pronounce "G" in Spanish?How to pronounce C, K, S, Z in Spanish?How to pronounce B and V in Spanish?How to pronounce "LL" and "Y" in Spanish?Here, there, and over there in SpanishSpanish vocabulary: AnimalsBeber vs Tomar