Translator


"ocultando" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
ocultando{gerund}
No les estoy ocultando a ustedes, ni a mí mismo, los peligros que existen todavía.
I am not concealing from you, nor from myself, the dangers that still exist.
¿Qué están ocultando detrás de todo esto?
What are you concealing?
La UE está ocultando deliberadamente las causas basadas en las clases de los problemas de las personas con discapacidad.
. - (EL) The ΕU is deliberately concealing the class-based causes of the problems of people with disabilities.
La capa de las denominadas elecciones democráticas no puede en absoluto ocultar eso.
The cloak of so-called democratic elections can by no means cover that up.
Instintivamente se tiende a ocultar las cosas.
The instinct is to cover things up.
La Unión Europea pide la intervención de las Naciones Unidas, pero la pide para ocultar su propia incapacidad.
The European Union is calling for the UN, but it is calling for it to cover up its own inability.
to cover up {vb} (conceal)
La Unión Europea pide la intervención de las Naciones Unidas, pero la pide para ocultar su propia incapacidad.
The European Union is calling for the UN, but it is calling for it to cover up its own inability.
No obstante, al igual que el capital riesgo, los fondos soberanos pueden ocultar quién es el empresario.
However, just like private venture capital, sovereign wealth funds can cover up exactly who the entrepreneur is.
Aseguro a Sus Señorías que no hay la menor mala voluntad por nuestra parte, no hay intención alguna de ocultar nada.
I assure you that there is no malign intent on our part, there is no intention to cover up anything at all.
Esto puede ocultar el verdadero estado de los alimentos.
This could disguise the true condition of the food.
Sí, esta directiva quiere ante todo ocultar un nuevo fracaso patente de las instituciones de la Unión.
Yes, this directive is primarily designed to disguise a new and obvious failure on the part of the Union’s institutions.
Sí, esta directiva quiere ante todo ocultar un nuevo fracaso patente de las instituciones de la Unión.
Yes, this directive is primarily designed to disguise a new and obvious failure on the part of the Union’ s institutions.
to dissimulate[dissimulated · dissimulated] {v.t.} [poet.] (feelings, intention)
to keep back {vb} (not reveal)
to keep from {vb} (not reveal)
to mask[masked · masked] {v.t.} (conceal)
Ni siquiera las posibles victorias en el fútbol pueden ocultar la realidad de la situación.
Even potential victories in football cannot mask the reality of the situation.
Es evidente el intento de ocultar el carácter de clase del problema.
The effort to mask the class aspects of the problem is obvious.
Estas ambigüedades ocultan muchos malentendidos y en principio sobre nuestros valores.
These ambiguities mask many misunderstandings, primarily about our values.
Sin embargo, no debe ocultar la complejidad de los procedimientos.
However, it must not obscure the complexity of procedures.
Pero estas cifras positivas no deben ocultar las graves disparidades y problemas que persisten.
But these positive figures must not obscure the serious inequalities and problems which still exist.
Sin embargo, este no puede ocultar la realidad de que Europa está en crisis.
This, however, cannot obscure the reality that Europe is in crisis.
ocultar(also: tapar)
to screen {v.t.} (conceal)
Para ocultar un programa, en la pantalla Editar la Biblioteca de programas, desactive la casilla situada junto al programa.
To hide a program, on the Edit Program Library screen, clear the check box next to the program.
es solo una cortina de humo para ocultar la verdad
it's just a smoke screen to conceal the truth
Use los botones de flecha de la pantalla para desplazarse por la lista y buscar los canales que desee mostrar u ocultar.
Use the arrow buttons on the screen to scroll through the list and locate the channels that you want to show or hide.
to suppress {v.t.} (prevent publication of)
(DE) Señora Presidenta, el deseo de Marruecos de ocultar los informes de los incidentes en el Sáhara Occidental no es muy positivo por su parte.
(DE) Madam President, Morocco's desire to suppress reports of the incidents in Western Sahara does not show the country in a good light.
Pese a ello, se está ocultando este hecho persistentemente.
Meanwhile this fact is blatantly suppressed.
Pedimos a nuestros socios legitimidad y transparencia; sin embargo, ocultamos la verdad cuando legalmente nos obliga a actuar.
We call for legitimacy and transparency from our partners, yet we suppress the truth when it legally obliges us to act.
ocultar(also: velar)
to veil[veiled · veiled] {v.t.} (facts, truth)
"En el seno de la Comisión se ha dado manifiestamente para algunos ámbitos la consigna de "ocultar y olvidar".
"One might conclude that the Commission had decided in some fields to draw a veil over and forget past events.
" En el seno de la Comisión se ha dado manifiestamente para algunos ámbitos la consigna de " ocultar y olvidar ".
" One might conclude that the Commission had decided in some fields to draw a veil over and forget past events.
No quiero ocultar que como Parlamento no estamos aún satisfechos en este punto con los objetivos y debates en el Consejo.
I cannot draw a veil over this Parliament's present dissatisfaction with the Council's objectives in this area and with its debates on the subject.
to veil[veiled · veiled] {v.t.} (feelings)
"En el seno de la Comisión se ha dado manifiestamente para algunos ámbitos la consigna de "ocultar y olvidar".
"One might conclude that the Commission had decided in some fields to draw a veil over and forget past events.
" En el seno de la Comisión se ha dado manifiestamente para algunos ámbitos la consigna de " ocultar y olvidar ".
" One might conclude that the Commission had decided in some fields to draw a veil over and forget past events.
No quiero ocultar que como Parlamento no estamos aún satisfechos en este punto con los objetivos y debates en el Consejo.
I cannot draw a veil over this Parliament's present dissatisfaction with the Council's objectives in this area and with its debates on the subject.
Mediante una táctica dilatoria se intenta ocultar y retrasar las cosas.
Stalling tactics are used to withhold and delay information.
Los diputados de este Parlamento deberían saberlo y no deberían ocultar esta información a los ciudadanos.
Members of this Parliament should be aware of that and should not withhold this information from citizens.
Las autoridades no pueden, en calidad de autoridades, ocultar información a los ciudadanos.
The authorities must not, in their capacity as authorities, withhold information from the people.
ocultar[ocultando · ocultado] {transitive verb}
Haga clic en Ocultar para ocultar la carpeta e impedir que se descargue su contenido.
To hide the folder and prevent its contents from downloading, click Hide.
No quiero ocultar el hecho de que esta cuestión es muy delicada en mi país.
I do not want to hide the fact that this issue is very sensitive in my country.
De este modo se vuelve a mostrar un detalle ocultado previamente con Ocultar detalles.
This action reactivates a detail that has been deactivated using Hide Detail.
En realidad, está intentando ocultar el hecho de que se está fomentando la liberalización.
In reality, you are trying to conceal the fact that liberalisation is being stepped up.
Segunda conclusión: no se debe ocultar la verdad terrorífica que surge de este informe.
Secondly, we should not try to conceal the terrifying truth that emerges from this report.
Todos los presentes sabemos que la Unión no ha intentado ocultar dichas consecuencias.
Everyone here knows that there has been no attempt by the Union to conceal the consequences of enlargement.
to bottle up {v.t.} [fig.]

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "ocultando" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
No les estoy ocultando a ustedes, ni a mí mismo, los peligros que existen todavía.
I am not concealing from you, nor from myself, the dangers that still exist.
Esta estadística habla por sí sola; no podemos seguir ocultando la cabeza debajo del ala.
That statistic speaks volumes; we cannot continue to bury our heads in the sand.
Lo que no sabemos es quién más se ha visto afectado y está ocultando el varapalo.
What we do not know is who else was hit and keeps the thrash hidden.
Pero se está ocultando el trágico destino al que se enfrentan miles de ciudadanos en ese país.
Yet the tragic fate facing thousands of the country’s citizens is being covered up.
No lo puedo hacer, lo he explicado muchas veces y no estoy ocultando nada.
I have explained this on a number of occasions and am hiding nothing.
Algunos Estados miembros se comportaron como niños, ocultando sus fechorías.
Some Member States behaved like children, hiding their misdeeds.
No van a ganar su batalla constitucional ocultando la verdad y evitando un debate real.
Listening to some of the talk, you would think the Second Coming of the Lord was being debated.
No se podrán llevar a cabo reformas útiles en la Unión ocultando realidades tan evidentes.
We cannot undertake any worthwhile reforms in the European Union if we hide from such huge realities.
No van a ganar su batalla constitucional ocultando la verdad y evitando un debate real.
You will not win your constitutional battle by burying the truth and by failing to have a proper debate.
No se está ocultando nada, se está informando a la gente.
Nothing is being hushed up here, the public is being told about this.
Desde mi punto de vista, se está ocultando un aspecto importante de la falta de trabajadores sanitarios.
In my opinion, an important point as regards the shortage of health workers is being obscured.
Me gustaría obtener alguna información al respecto porque creo que nos están ocultando algo en este sentido.
I would like some information because I believe that we are being kept in the dark about this.
No más obstáculos a los abogados ni a las ONG, que no se sigan ocultando los nombres ni las cifras de los detenidos.
No more obstacles to lawyers or NGOs, no more withholding the names and numbers of those detained.
Pese a ello, se está ocultando este hecho persistentemente.
Meanwhile this fact is blatantly suppressed.
tengo la impresión de que me está ocultando algo
I have a feeling he's holding something back from me
¡Estamos ya muy cansados de los bulos propagados por aquellos que están ocultando todas estas cosas a los contribuyentes europeos!
We are sick and tired of lies from people who sit and hide things from Europe's taxpayers.
Esta Constitución organiza un Estado con una apariencia de unidad, ocultando los mecanismos federalistas en su seno.
This Constitution organises a state with the appearance of unity, hiding the federalist mechanisms within it.
La UE está ocultando deliberadamente las causas basadas en las clases de los problemas de las personas con discapacidad.
in writing. - (EL) The ΕU is deliberately concealing the class-based causes of the problems of people with disabilities.
Está usted ocultando algunas cosas.
You also appear to be keeping things from us.
Se están ocultando las verdaderas causas de los accidentes, desviando así la estrategia para su prevención y resolución.
The true causes of accidents are being concealed, thereby sending the strategy for preventing and addressing them off the rails.