Translator


"ablandar" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
to break in {vb} (shoes, boots)
to soften up {vb} (make soft)
to soften up {vb} (person)
to sweeten {v.t.} [coll.] (soften the attitude of)
Los intentos de "ablandar" la OTAN -debilitando su posición, aumentando las estructuras militares de la Unión Europea- son un error.
Attempts at 'softening' NATO - weakening its position by enlarging the military structures of the European Union - are a mistake.
El Grupo del PSE ha propuesto algunas modificaciones del informe que tratan de ablandar la formulación de cuestiones delicadas para los serbios.
The PSE Group has proposed a few amendments to the report which seek to soften the formulation of sensitive issues for Serbs.
Sin embargo, un mayor índice de pérdidas y el olor del gas y el petróleo no deberían ablandar las actitudes ante la violación de los derechos humanos.
However, greater losses and the smell of oil and gas should not soften attitudes towards the violation of human rights.
to tenderize {vb} [gastro.]
to run … in {vb} [autom.]

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "ablandar" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Señor Presidente del Consejo, no se deje ablandar metiéndose a remojo.
Mr President-in-Office, do not let them fob you off with something ready-cooked.
Ni siquiera el vencimiento de los programas anteriores, Caleidoscopio, Ariadna y Rafael, ha podido ablandar la postura del Consejo.
The Council could not be moved, not even when the precursor programmes Kaleidoscope, Ariane and Raphael finished.
Los intentos de "ablandar" la OTAN -debilitando su posición, aumentando las estructuras militares de la Unión Europea- son un error.
Attempts at 'softening' NATO - weakening its position by enlarging the military structures of the European Union - are a mistake.
Sin embargo, un mayor índice de pérdidas y el olor del gas y el petróleo no deberían ablandar las actitudes ante la violación de los derechos humanos.
However, greater losses and the smell of oil and gas should not soften attitudes towards the violation of human rights.
El Grupo del PSE ha propuesto algunas modificaciones del informe que tratan de ablandar la formulación de cuestiones delicadas para los serbios.
The PSE Group has proposed a few amendments to the report which seek to soften the formulation of sensitive issues for Serbs.
El cloro es uno de los componentes principales, el plomo y el cadmio se usan como estabilizadores y se añaden ftalatos para ablandar este material.
Chlorine is one of its main components. Lead and cadmium are used as stabilisers, and phthalates are added to make the material more supple.
El Parlamento ya ha debatido el problema de los ftalatos - la sustancia que se utiliza para ablandar los plásticos- en el contexto de los juguetes infantiles.
Parliament has already discussed the problems of phthalates, the substance used to soften plastics, in the context of children's toys.
Los ftalatos sirven para ablandar los juguetes de PVC para los niños, pero se desprenden, sobre todo si los juguetes se chupan, que es lo que, naturalmente, hacen los niños pequeños.
Phthalates are intended to soften PVC toys, but the substances leach out, certainly if the toys are chewed, as they in fact are by small children, of course.