Translator


"normativa europea" in English

QUICK TRANSLATIONS
"normativa europea" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "normativa europea" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Por esto necesitamos una normativa europea razonable que acabe con estos retrasos.
That is why we need a sensible European system to bring an end to these delays.
Tampoco existe ninguna normativa europea que permita llevar bicicletas en el tren.
There is also no European regulation on taking bicycles on the train.
La Comisión también está examinando la normativa europea aplicable a la nanotecnología.
The Commission is also looking at the European legislation applicable to nanotechnology.
Asunto: Autorización de la incineradora de Drogenbos contraria a la normativa europea
Subject: Authorisation of the Drogenbos incinerator in contravention of European legislation
Ello puede interpretarse como un paso atrás en relación con la normativa europea anterior.
This can be interpreted as a step backwards compared with previous European legislation.
Debemos ser conscientes de que, antes de nada, tienen que vérselas con esta normativa europea.
We must realise that they will bear the brunt of this European legislation.
Por esto todos deberíamos atenernos a una normativa europea prefijada.
A prescribed European regime must therefore lay down the line that we all have to follow.
Abogo pues enérgicamente por una normativa europea reforzada.
I will therefore speak strongly in favour of more stringent European regulation.
Lo que necesitamos no es sólo la armonización de la normativa europea.
What we need is not only harmonisation of European regulations.
¿Cumplía este aceite la normativa europea sobre el aceite de orujo?
Does this oil comply with European rules on olive residue oil?
De este modo, la normativa europea te garantiza la cobertura más ventajosa.
EU law thus guarantees the most advantageous coverage.
El Derecho de sociedades está ahora fuerte y, a mi juicio, favorablemente influido por la normativa europea.
Company law is now strongly and, in my view, positively influenced by European rules.
La normativa europea es de una complejidad pasmosa y las normas impuestas son costosas de aplicar.
European legislation is staggeringly complex, and the standards imposed are expensive to implement.
Al aprobar la normativa europea, hemos de considerar todos los matices existentes.
When we formulate the European regulations, we also have an obligation to look at things from different perspectives.
Creemos que no se requiere una normativa europea en este ámbito.
It is not a matter which calls for European regulation.
Hoy, la normativa de la Unión Europea contra la discriminación es una de las más avanzadas del mundo.
Today, the European Union’s anti-discrimination regulations are among the most advanced in the world.
Necesitaremos una normativa europea para algunas de estas respuestas y una normativa nacional para otras.
We shall need European legislation for some of these answers and national legislation for others.
¿Cuál es la base técnica y científica para que esta diferencia se plasme en una normativa europea?
What is the technical and scientific basis for laying down this differentiation in European legislation?
Tenemos que hacer algo en pro de la imposición del cumplimiento de la normativa a escala europea.
We have to do something about enforcement Europe-wide.
¿Qué garantías ofrece a dichas poblaciones la normativa europea en materia de protección del medio ambiente?
What guarantees does the European legislation protecting the environment offer these communities?