Translator


"normativa vigente" in English

QUICK TRANSLATIONS
"normativa vigente" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
{feminine}
El Informe que tenemos ante nosotros supone una mejora significativa de la normativa vigente en materia de seguridad de los productos.
The report before us makes for a significant improvement on current legislation governing the safety of products.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "normativa vigente" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
De esta manera, la normativa legal vigente resultaría más claro y menos ambiguo.
In this way, the state of the law would become clearer and less ambiguous.
La seguridad marítima se puede mejorar si se cumple la normativa internacional vigente.
Safety at sea can be improved if existing international rules are complied with.
La Directiva también aseguraría la aplicación de la normativa vigente de modo equitativo.
The directive would also ensure that the existing rules were enforced equitably.
un estudio atento y puntual de la normativa canónica vigente y el
has had to make a careful study of the current canonical norms for the “potestas
En contra de la normativa vigente, se han vertido sustancias tóxicas al medio ambiente.
Contrary to the law in force, toxic substances have been introduced into the environment.
En primer lugar, el paquete Sacconi es mejor que la normativa actualmente vigente.
Firstly, the Sacconi package is better than the current regulatory system that we have in place.
Los miembros del PE están sujetos a la normativa nacional vigente en su Estado miembro.
MEPs are subject to the national rules of their Member States, and these differ considerably.
Eso sí, la red que cumple escrupulosamente con la normativa vigente.
Of course, the net must fully comply with the legislation in force.
Es fundamental que los países candidatos sigan esforzándose por cumplir la normativa vigente.
It is vital that the candidate countries maintain their efforts to come up to the required standards.
De nuevo, se trata de aplicar la normativa legal vigente.
Again, it is a case of implementing the regulations that are there.
La normativa vigente de los Fondos Estructurales debe, por lo tanto, analizarse a la luz de lo anterior.
The current regulations of the Structural Funds should, therefore, be analysed in the light of this.
¿Podría señalar la Comisión si tiene intención de modificar la normativa vigente para permitir este tipo de ayudas?
Does the Commission intend to change the rules so as to make this type of support possible?
Hay un clima de impunidad e incumplimiento de la normativa legal vigente que es preciso superar urgentemente.
There is a climate of impunity and non-compliance with legislation in force, which must be brought to an end.
Mi Grupo considera claramente «insatisfactoria» la normativa vigente, mientras califica con un 7 sobre 10 a la nueva.
My group grades the present rule an emphatic 'unsatisfactory', but gives the new one a good seven out of ten.
Mi Grupo considera claramente« insatisfactoria» la normativa vigente, mientras califica con un 7 sobre 10 a la nueva.
My group grades the present rule an emphatic 'unsatisfactory ', but gives the new one a good seven out of ten.
De acuerdo con la normativa vigente, solamente se registran los establecimientos relacionados con determinados aditivos alimentarios.
Under the current arrangements, only establishments dealing with certain feed additives are registered.
La Directiva se propone destacar este hecho y establecer un marco más claro que el que ofrece la normativa vigente hasta ahora.
This is what the directive is intended to emphasize, and it also creates more clarity than the previous regulations.
La normativa legal vigente que rige, por ejemplo, el ámbito de la pesca se puede encontrar en más de 70 reglamentos diferentes.
The state of the law governing, for example, the fisheries area is to be sought in more than 70 different regulations.
Concretamente, las pequeñas y medianas empresas se ven afectadas negativamente por la falta de claridad de la normativa vigente.
Small and medium-sized enterprises in particular are negatively affected by the lack of clarity in the existing rules.
El Informe que tenemos ante nosotros supone una mejora significativa de la normativa vigente en materia de seguridad de los productos.
The report before us makes for a significant improvement on current legislation governing the safety of products.