Translator


"norma europea" in English

QUICK TRANSLATIONS
"norma europea" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
{feminine}
El problema no se soluciona haciendo, sin más, caso omiso de la norma europea.
The problem will not be solved just by ignoring the European standard.
Sin una norma europea común, muchas innovaciones podrían no llegar a realizarse.
Without a common European standard, many innovations can remain unrealised.
La norma europea sobre libre circulación de personas se introducirá también en las relaciones con Suiza.
The European standard of free movement of persons will also be introduced in relations with Switzerland.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "norma europea" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Sin una norma europea común, muchas innovaciones podrían no llegar a realizarse.
Without a common European standard, many innovations can remain unrealised.
Necesitamos una norma europea sobre la cuestión del tipo anual efectivo global (TAEG).
On the issue of the annual percentage rate of charge, we need an EU standard.
Esto es utilizar una doble norma europea, cosa que no debemos tolerar.
These are European double standards, and they are something we must not tolerate.
El problema no se soluciona haciendo, sin más, caso omiso de la norma europea.
The problem will not be solved just by ignoring the European standard.
Como norma general, la Unión Europea no debe emplear el despotismo.
The European Union should not, as a general rule, employ despotism.
Como es obvio, nos gustaría que se crease una norma europea para poner fin a la violencia contra las mujeres.
Obviously, we would like a European norm to be created to overcome violence against women.
Gran parte del mundo adoptará esa norma contable europea.
Much of the world will adopt that European accountancy standard.
Schengen tiene que sustituirse por una norma comunitaria europea.
So Schengen has to be replaced by European legislation.
La excepción italiana no se debe convertir en la norma europea.
The Italian exception must not become the European rule.
Como alternativa, aunque no es ésta la norma europea, tendremos que poner fin a los experimentos.
Alternatively, even though this is not the norm for Europe, we would have to put an end to the experiment.
Correia, corresponden a una norma común europea.
The limit values which have been set, as Mr Correia indicates, are for a common European standard.
¿No debería regularse este aspecto mediante una norma europea?
Do we not need a European provision on this subject?
En el fondo, hemos unido las best practices de nuestros Estados miembros a una nueva norma europea.
We have essentially brought together the best practices of our Member States to form a new European standard.
La norma europea sobre libre circulación de personas se introducirá también en las relaciones con Suiza.
The European standard of free movement of persons will also be introduced in relations with Switzerland.
También es un instrumento importante para establecer una norma europea y mundial, para los fabricantes.
It is also an important instrument for setting a European, as well as global, standard for manufacturers.
Siempre debe ser posible que los Estados miembros impongan límites de velocidad inferiores a la norma europea.
It must always be possible for Member States to impose lower speed limits than the European standard.
Además, aunque el resultado constituya supuestamente una norma europea, ¿cuál era la posición legal anterior?
Furthermore, even if the outcome is supposedly a European standard, what was the legal position before?
Una norma europea resultaría inadecuada e ineficaz para eliminar todas las causas que conducen al acoso moral.
European legislation is unsuitable as a means to address the causes of bullying and is likely to be ineffective.
Pero, siguiendo la norma europea, esas dificultades deberían debatirse abiertamente y resolverse de forma gradual.
In line with European standards, however, these difficulties should be openly discussed and gradually resolved.
En consecuencia, cabe esperar que no existirá una norma europea Simulcrypt completa hasta finales de 1997 o principios de 1998.
As a result there will probably be no European Simulcrypt standard until the end of 1997 or early 1998.