Translator


"opción europea" in English

QUICK TRANSLATIONS
"opción europea" in English
{feminine}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
{feminine}
La elección por parte del pueblo moldavo de la opción europea se muestra ahora también a escala política.
The Moldovan people's choice of the European option is now also shown at a political level.
Si queremos que Ucrania elija la opción europea, debemos afirmarlo claramente y prestarle nuestro apoyo.
If we want Ukraine to choose the European option, we must state this clearly and we must give this our support.
Debemos hacer todo lo posible para que Turquía, aun con un Gobierno islámico, siga manteniendo abierta la opción europea y no nos vuelva la espalda.
We must do our utmost to ensure that even with an Islamic government Turkey keeps the European option open and does not turn away from us.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "opción europea" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
(RO) Señora Presidenta, la competitividad no es una opción para la Unión Europea.
(RO) Madam President, competitiveness is not an option for the European Union.
Retroceder a este respecto no puede ser una opción para la Unión Europea.
Rolling back in this respect cannot be an option for the European Union.
La elección por parte del pueblo moldavo de la opción europea se muestra ahora también a escala política.
The Moldovan people's choice of the European option is now also shown at a political level.
Si queremos que Ucrania elija la opción europea, debemos afirmarlo claramente y prestarle nuestro apoyo.
If we want Ukraine to choose the European option, we must state this clearly and we must give this our support.
Necesitamos una opción de recurso europea contra las decisiones adoptadas por las autoridades nacionales de la competencia.
What we need is a European appeal option against decisions taken by national competition authorities.
(EN) Hoy he tenido el privilegio de compartir con ustedes mis observaciones y pensamientos sobre la opción europea de Georgia.
It has been my privilege to share with you today my observations and thoughts on Georgia's European choice.
Apoyemos a Ucrania en su opción europea.
Let us support Ukraine in its European choice.
La UE ha reconocido repetidas veces las aspiraciones europeas de Ucrania y ha acogido con satisfacción la opción europea de este país.
The EU has repeatedly acknowledged Ukraine's European aspirations and welcomed Ukraine's European choice.
Debemos hacer todo lo posible para que Turquía, aun con un Gobierno islámico, siga manteniendo abierta la opción europea y no nos vuelva la espalda.
We must do our utmost to ensure that even with an Islamic government Turkey keeps the European option open and does not turn away from us.
Para final quisiera dar las gracias una vez más a nuestros amigos irlandeses y enviarles mis más calurosas y cordiales felicitaciones por su clara opción europea.
To close, I should like once again to thank our Irish friends and to send them my warmest and heartiest congratulations on their clearly European choice.
Estos dos niveles se justifican, en primer lugar, por el hecho de que el unilateralismo no es una opción para la Unión Europea, y esto lo sabemos desde hace mucho.
These two levels are justified, firstly by the fact that unilateralism is not an option for the European Union, and this is something that we have known for a long time.
A pesar de las aspiraciones europeas hechas públicas durante la Revolución Naranja, Ucrania todavía tiene que hacer una elección clara entre la opción europea y la rusa.
Despite the European aspirations aired during the orange revolution, Ukraine still has to make an unequivocal choice between the European option and the Russian one.
En cuanto a la futura financiación de la Unión Europea, una opción que no puede ser considerada es la posible renacionalización de la propia Política Agrícola Común.
With regard to the future financing of the European Union, one option which cannot be considered is the possible renationalising of the common agricultural policy itself.
Procuremos, nosotros que crecimos en la paz, que en el curso del próximo siglo la guerra no vuelva a convertirse, como ha ocurrido tan a menudo en nuestra historia, en una opción europea.
Let us, we who have grown up in peace, act in such a way that in the next century war will not be, as it so frequently has been in our past, a European option.
En consecuencia, hace falta - ésta es mi invitación al Parlamento - prestar especial atención a las campañas de información que mantengan elevado el respaldo a la opción europea en estos países.
Therefore, we need - and this is my invitation to Parliament - to draw particular attention to the information campaigns which keep support for the European option in these countries at a high level.