Translator


"malogrado" in English

QUICK TRANSLATIONS
"malogrado" in English
malogrado{adjective masculine}
malograr{transitive verb}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
malogrado{adjective masculine}
failed{adj.}
Nació un Estado malogrado, con unas consecuencias catastróficas.
A failed state emerged, which is a disaster.
No se trata de un Estado malogrado, sino de un Estado con deficiencias, al que debemos prestar nuestro apoyo.
This is not a failed state; it is a state with failings that we must support.
Podría perfectamente considerarse un Estado malogrado.
It may well be deemed a failed state.
malogrado{adjective}
ill-fated{adj.}
el malogrado doctor García
the ill-fated Doctor García
bung{adj.} [Austr.] (fuse, feature)
Pero Tom ha dicho algo sobre la Comisión de Presupuestos queriendo malograr el informe porque se ocupa de «contar reales».
But Tom said something about the Budgets Committee wanting to spoil this report because it is involved in bean counting.
Pero Tom ha dicho algo sobre la Comisión de Presupuestos queriendo malograr el informe porque se ocupa de« contar reales».
But Tom said something about the Budgets Committee wanting to spoil this report because it is involved in bean counting.
De lo contrario, corremos el riesgo de que la cuestión del azúcar malogre la reunión de Hong Kong, como ocurrió con el algodón en la reunión de Cancún.
Otherwise we run the risk of the sugar issue spoiling the Hong Kong meeting in the same way that cotton did the Cancún meeting.
Desde su malogrado intento de estar aquí no hemos votado ninguna resolución nueva al respecto, pero hemos celebrado muchos debates.
Since your ruined attempt to be here we have not adopted a new resolution on the subject, but we have held many debates.
Aquellos a quienes dimos antes la revelación conocen esto como conocen a sus propios hijos; y sin embargo quienes [de ellos] se han malogrado a sí mismos --ellos son los que se niegan a creer.
Those to whom We have brought the Book know this (revelation) as they know their own sons - those who ruin their souls do not believe.
No debemos dejar que esta oportunidad se malogre ni dejarla pasar de largo.
We must not allow anyone to wreck this opportunity, nor must we waste it.
to abort[aborted · aborted] {v.t.} [idiom] (negotiations, efforts, plans)
to blast[blasted · blasted] {v.t.} [poet.] (ruin)
Puedo decir con seguridad que casi todas las familias europeas tienen algo que contar sobre los destinos malogrados de padres, hermanos o hermanas.
I can say with certainty that nearly every European family has a story to tell about the blighted fates of fathers, brothers or sisters.
No debemos dejar que esta oportunidad se malogre ni dejarla pasar de largo.
We must not allow anyone to wreck this opportunity, nor must we waste it.

SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "malogrado":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "malogrado" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Eso es lo que ha malogrado la Estrategia de Lisboa y frustrará asimismo esta estrategia.
This is what defeated the Lisbon Strategy and it will defeat this strategy also.
No se trata de un Estado malogrado, sino de un Estado con deficiencias, al que debemos prestar nuestro apoyo.
This is not a failed state; it is a state with failings that we must support.
. - Señor Presidente, Timor Oriental no es, decididamente, un Estado malogrado.
on behalf of the PPE-DE Group. - Mr President, East Timor is certainly not a failed state.
Lamentablemente, apreciado colega de Roo, es muy probable que su buen enfoque se haya malogrado hoy.
But to my great regret, Mr de Roo, I have to say that your good intention is probably dead in the water already.
Nació un Estado malogrado, con unas consecuencias catastróficas.
A failed state emerged, which is a disaster.
Esos son los que se han malogrado a sí mismos --pues [en el Día de la Resurrección] toda su falsa imaginería les habrá abandonado:
Such will not escape in the earth, nor have they patrons other than Allah.
O como diría el grande y malogrado Elvis Presley: »O ahora o nunca... mañana será demasiado tarde».
Or, to put it as the late, great Elvis Presley would have put it, ' It's now or never, ... tomorrow will be too late' .
mientras que aquellos cuyo peso sea leve en la balanza --esos son los que se habrán malogrado a sí mismos, [y los que] residirán en el infierno:
And those whose scales are heavy (with good deeds), they are the successful.
Podría perfectamente considerarse un Estado malogrado.
It may well be deemed a failed state.
El informe de nuestro malogrado colega Fausto Corella contiene la posición del Parlamento Europeo al respecto.
The report of our unfortunate fellow Member Fausto Correia sets out the position of the European Parliament on this matter.
La estrategia de Lisboa todavía no se ha malogrado.
The Lisbon strategy is not yet lost.
En el aeropuerto observé que en todas las salas cuelga un retrato del presidente sirio Hafez al-Assad y su malogrado hijo.
It struck me in the airport that every hall had a portrait of the Syrian President Hafez al-Assad and his dead son.
Desde su malogrado intento de estar aquí no hemos votado ninguna resolución nueva al respecto, pero hemos celebrado muchos debates.
Since your ruined attempt to be here we have not adopted a new resolution on the subject, but we have held many debates.
Hoy, tras las crisis que se ciernen sobre el malogrado Tratado Constitucional, ¿qué mejor lema para la tarea que tenemos delante?
Today, after the crises surrounding the failed Constitutional Treaty, what could be a better leitmotif for the task that lies ahead?
Timor Oriental no es un Estado malogrado y no presenta similitud con Somalia, país con el que el señor Onyszkiewicz ha tratado de relacionar.
East Timor is not a failed state and bears no similarities to Somalia with which Mr Onyszkiewicz has tried to associate it.
el malogrado doctor García
the ill-fated Doctor García
Como dignos émulos del malogrado Lyssenko, hasta buscan culpables que asuman en su lugar la responsabilidad del fracaso de la CIG.
Worthy successors to the wretched Lysenko, they even look around for potential scapegoats to take the blame for their failure to break the IGC deadlock.
La Estrategia de Lisboa se ha malogrado por culpa de la burocracia, y esta se ha convertido en el mayor obstáculo para el desarrollo de la innovación.
The Lisbon strategy has fallen foul to bureaucracy, and the latter has become the greatest obstacle to the development of innovation.
mientras que aquellos cuyo peso sea leve en la balanza --esos son los que se habrán malogrado a sí mismos por su obstinado rechazo de Nuestros mensajes.
But those whose scales are light, they it is who lose their souls, for that they did act unjustly by Our Signs (revelations, creatures).
Últimamente hemos sido testigos de las trágicas muertes de muchas personas que se han malogrado por culpa de la plaga del tráfico internacional de seres humanos.
In recent times we have seen the tragic deaths of many people who have fallen foul of the scourge of international human trafficking.