Translator


"wreck" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
wreck{noun}
An oil disaster on the scale of the Prestige wreck would be devastating.
Un desastre como el del naufragio del Prestige tendría efectos devastadores.
It took another wreck, the Prestige, to wake everyone up.
Ha sido necesario otro naufragio, el del Prestige, para despertar a todo el mundo.
Secondly, I believe we must decide what to do with the wreck.
En segundo lugar, debemos decidir lo que se hará con los restos del naufragio.
Secondly, I believe we must decide what to do with the wreck.
En segundo lugar, debemos decidir lo que se hará con los restos del naufragio.
Firstly, the clearing of the wreck.
En primer lugar, la recogida de los restos del naufragio.
The Commission hopes that the wreck of the New Flame is soon removed from Algeciras Bay.
La Comisión confía en que los restos del naufragio del New Flame se retiren en breve de la Bahía de Algeciras.
carcacha{f} [SAm.] [coll.] (auto viejo)
carraca{f} [coll.] (trasto, cacharro)
cascajo{m} [coll.] (trasto viejo)
I'm a real old wreck
ando hecho un cascajo
guiñapo{m} (persona)
Although the wreck of the Erika was a catastrophe for European shipping, the accident also had some very positive consequences.
Aunque la avería del Erika fue una catástrofe para la navegación europea, el accidente también ha tenido muchos efectos positivos.
One can take as examples of this industrial accidents – such as the wreck of the tanker, or the bomb attack on Madrid in March 2004.
A título de ejemplo de lo dicho cabe citar los accidentes industriales, como el hundimiento del petrolero, o el atentado de Madrid de marzo de 2004.
One can take as examples of this industrial accidents – such as the wreck of the tanker , or the bomb attack on Madrid in March 2004.
A título de ejemplo de lo dicho cabe citar los accidentes industriales, como el hundimiento del petrolero , o el atentado de Madrid de marzo de 2004.
amolar[amolando · amolado] {v.t.} [LAm.] [coll.] (estropear, dañar)
arruinar[arruinando · arruinado] {v.t.} (estropear)
The policy of double standards that you are adopting will wreck the region and will give rise to further bloodshed.
La política del doble rasero que está adoptando arruinará la región y dará lugar a más derramamientos de sangre.
Mr President, tobacco wrecks lives.
Señor Presidente, el tabaco arruina las vidas.
In the grip of a crisis that is wrecking people's basic security, livelihoods and welfare, it is also constructive to think about new ways of measuring wealth.
En manos de una crisis que está arruinando la seguridad básica de la gente, su sustento y bienestar, también resulta constructivo pensar sobre nuevas formas de valoración de la riqueza.
cargarse {vb} [Spa.] [coll.] (romper, estropear)
descachapar {v.t.} [Ven.] [coll.] (carro)
escrachar {v.t.} [SAm.] [coll.] (inutilizar)
We must not allow anyone to wreck this opportunity, nor must we waste it.
No debemos dejar que esta oportunidad se malogre ni dejarla pasar de largo.
reventar[reventando · reventado] {v.t.} (hacer fracasar)
cagar[cagando · cagado] {v.t.} [vulg.] (arruinar, estropear)
cagarse {vb} [Col.] [vulg.] (estropear)
However, the Council's attitude to standby time wrecked that.
Sin embargo, la decisión del Consejo de esperar lo estropeó.
to wreck[wrecked · wrecked] {transitive verb}
It would not take long to wreck our currency then!
¡Entonces podríamos ver cómo se destruye nuestro dinero!
It was brutally wrecked by Communist occupation.
Quedó destruido de forma brutal por culpa de la ocupación comunista.
Firstly, the ecological system is being wrecked, with the natural marine heritage, flora and fauna destroyed or contaminated forever.
En primer lugar, naufragio ecológico, con un patrimonio marino, una flora, una fauna, destruidos o contaminados para siempre.
Mr President, what we have just seen is an attempt to wreck the Thursday sitting just as Friday's sitting as been done away with, partly by undermining these topical and urgent debates.
Señor Presidente, acabamos de ver como después del viernes se intenta también demoler el jueves, en parte, mediante el hecho de poner en cuestión los debates de urgencia.
Two of Eckbo’s designs – Ambassador College in Pasadena and the Tucson Convention Center – are in serious trouble and may meet the wrecking ball.
Dos de los diseños de Eckbo – Ambassador College en psadena y el Tucson Convention center – tienen problemas graves y aun podrían ser demolidos.
Almost 30 years of armed conflict have wrecked Afghanistan's judicial system.
Casi 30 años de conflicto armado han destrozado el sistema judicial de Afganistán.
It wrecks lives, it wrecks families, it causes infertility, it is not just 'bad period pains'.
Destroza vidas, destroza familias, provoca infertilidad, no se trata solo de «dolores menstruales fuertes».
The double standards and the paralysis of action are on the point of wrecking not only the Middle East but also the EU.
El doble rasero y la parálisis efectiva están a punto de destrozar no solo Oriente Próximo, sino también la Unión Europea.
Almost 30 years of armed conflict have wrecked Afghanistan's judicial system.
Casi 30 años de conflicto armado han destrozado el sistema judicial de Afganistán.
It wrecks lives, it wrecks families, it causes infertility, it is not just 'bad period pains'.
Destroza vidas, destroza familias, provoca infertilidad, no se trata solo de «dolores menstruales fuertes».
The double standards and the paralysis of action are on the point of wrecking not only the Middle East but also the EU.
El doble rasero y la parálisis efectiva están a punto de destrozar no solo Oriente Próximo, sino también la Unión Europea.
Everyone has to agree to a conclusion like this and any one person can wreck it.
Todo el mundo tiene que estar de acuerdo con una conclusión como esta y nadie la puede echar por tierra.
Almost 30 years of armed conflict have wrecked Afghanistan's judicial system.
Casi 30 años de conflicto armado han destrozado el sistema judicial de Afganistán.
It wrecks lives, it wrecks families, it causes infertility, it is not just 'bad period pains'.
Destroza vidas, destroza familias, provoca infertilidad, no se trata solo de «dolores menstruales fuertes».
The double standards and the paralysis of action are on the point of wrecking not only the Middle East but also the EU.
El doble rasero y la parálisis efectiva están a punto de destrozar no solo Oriente Próximo, sino también la Unión Europea.
It was not the intention of this amendment to wreck the directive.
Esta enmienda no obedecía a la intención de derribar la directiva.
Mr President, for the benefit of the House, this is what would be called in English 'a wrecking amendment' .
Señor Presidente, para información de la Asamblea, esto es lo que se llamaría en mi país una «enmienda de derribo».
Mr President, for the benefit of the House, this is what would be called in English 'a wrecking amendment '.
Señor Presidente, para información de la Asamblea, esto es lo que se llamaría en mi país una« enmienda de derribo».

SYNONYMS
Synonyms (English) for "wreck":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "wreck" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Now, six months after the disaster, there is still oil coming up from the sunken wreck.
Ahora, seis meses después del desastre, sigue saliendo petróleo del buque hundido.
Do not allow the Balkan mafia to wreck the European Union's noble project.
No permitan que la mafia de los Balcanes descarrile el noble proyecto de la Unión Europea.
Everyone has to agree to a conclusion like this and any one person can wreck it.
Todo el mundo tiene que estar de acuerdo con una conclusión como esta y nadie la puede echar por tierra.
That peace has been shattered by renewed acts of terror intended to wreck the peace process.
Esta paz ha sido rota por nuevos actos terroristas destinados a acabar con el proceso de paz.
However, in key areas, the amendments that we are debating could potentially wreck everything.
Pero, en lo fundamental, las propuestas que debatimos corren el riesgo de echarlo todo a perder.
she's going to end up a nervous wreck with all these things that have happened to her
con tantos disgustos se va a enfermar de los nervios
No one can forget the images of the wreck of the Erika and the views of its home port, Valetta.
Todos tenemos en la memoria las imágenes de los restos del Erika y la mención de su puerto de amarre: la Valeta.
Subject: Global costs of repairing the environmental damage caused by the wreck of the 'Prestige'
Asunto: Costes globales de la reparación de los daños causados al medio ambiente por la catástrofe del Prestige
Subject: Global costs of repairing the environmental damage caused by the wreck of the 'Prestige '
Asunto: Costes globales de la reparación de los daños causados al medio ambiente por la catástrofe del Prestige
he was all right, but the car was a total wreck
a él no le pasó nada, pero el coche quedó destrozado
Firstly, let me say that the Lisbon Treaty is not a train wreck and it is nonsense to be saying that.
En primer lugar, permítanme decir que el Tratado de Lisboa no es un tren descarrilado y carece de sentido decir algo así.
This should be regarded as being a frivolous attempt to wreck this report and it would serve no purpose to refer it back.
Se debe considerar un intento frívolo de hundir este informe y de nada serviría devolverlo a comisión.
he was all right but the car is a wreck
a él no le pasó nada pero el coche está hecho polvo
after the party, the house was a wreck
después de la fiesta, la casa era un verdadero caos
You had the opportunity to use referendums to breathe life and spirit into the emotional wreck of the European Union.
Han tenido ustedes la oportunidad de usar los referendos para insuflar vida y alma al desastre que era la Unión Europea.
Mr President, earlier this year I visited Galicia to see the environmental catastrophe that was the wreck of the Prestige.
Señor Presidente, este año he ido a Galicia a apreciar la catástrofe ambiental que supuso el hundimiento del Prestige.
Mr President, on the basis of previous information I had written that there was still 13 000 tonnes on board the wreck.
Señor Presidente, sobre la base de informaciones previas escribí que aún había 13 000 toneladas a bordo del buque naufragado.
the next morning I felt a complete wreck
al día siguiente estaba hecho polvo
they couldn't raise the wreck
no pudieron sacar a flote los restos del barco
The one must not wreck the other.
Las unas no deben sustituir a las otras.