Translator


"vacío" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
vacío{masculine}
gap{noun}
Se trata de salvar el vacío entre las instituciones y los ciudadanos de la UE.
This is about bridging the gap between institutions and EU citizens.
Existe un gran vacío por lo que respecta a la educación y al aprendizaje permanente.
There is a big gap when it comes to education and lifelong learning.
Ahora algunos desean utilizar este vacío para rebajar nuestras ambiciones.
Some now wish to use this gap as a means of lowering our ambitions.
emptiness{noun}
He de decir que la importancia de este debate es inversamente proporcional al vacío que hay en esta sala.
I have to say, the emptiness of the Chamber is out of all proportion to the importance of this debate.
Is 62, 4-5) El Altísimo ya no te abandonará, tu vacío ha sido colmado, la ausencia se ha hecho presencia.
Is 62: 4-5) The Most High will not abandon you; your emptiness has been filled and absence has become presence.
sentía una terrible sensación de vacío
he had a terrible feeling of emptiness
void{noun} (emptiness)
Aquellos que hablan de vacío político en caso de censura se equivocan.
Those who talk about a political void in the event of censure are wrong.
No puede hacerse además en un "vacío científico" igual que la ciencia no puede desarrollarse en un "vacío jurídico".
It can no more do so in a 'scientific void' than science can develop in a 'legal void' .
Otras fuerzas políticas disfrazadas de ONG se precipitaron en ese espacio vacío.
Other political forces masquerading as NGOs have rushed into the void that has been left.
space{noun}
Puede usar ahora el espacio vacío para crear volúmenes adicionales.
You can now use the empty space to create additional volumes.
Si elimina una partición principal, el espacio vacío resultante se denomina espacio en disco sin asignar.
If you delete a primary partition, the resulting empty space is called unallocated disk space .
Ctrl+T o doble clic en cualquier espacio vacío de la fila de pestañas
Ctrl+T or double-click an empty space on the tab row
vacuum{noun} [phys.]
Deja un vacío que no ha de llenar este Parlamento sino la Comisión.
It leaves a vacuum to be filled not by this Parliament but by the Commission.
Lo que logramos con estos plazos de transposición es evitar el vacío legal.
The effect of these transposition deadlines is to prevent a legal vacuum.
Parece que abordamos estas cuestiones un poco sobre el vacío.
It would appear that we are addressing such issues in somewhat of a vacuum.
vacío{adjective masculine}
Si en esta Asamblea se dejasen vacíos los escaños correspondientes a quienes no votaron, habría 322 sillones sin dueño.
If seats were to be left empty in this Chamber to represent all those who did not vote, 322 places would be unoccupied.
Un diputado a esta Cámara, que está hoy aquí, nos recordó el otro día, por ejemplo, que en Leipzig el 30% de las viviendas rehabilitadas siguen vacías.
One Member of this House, who is here today, pointed out to us the other day, for example, that, in Leipzig, 30% of refurbished housing remains unoccupied.
Un diputado a esta Cámara, que está hoy aquí, nos recordó el otro día, por ejemplo, que en Leipzig el 30 % de las viviendas rehabilitadas siguen vacías.
One Member of this House, who is here today, pointed out to us the other day, for example, that, in Leipzig, 30 % of refurbished housing remains unoccupied.
vacío{adjective}
arid{adj.} (life)
Desiertos en la Lista de Patrimonio Mundial: a llenar los vacíos Los desiertos no son solamente lugares áridos e inhóspitos; son ecosistemas únicos y frágiles, sorprendentemente llenos de vida.
Deserts on the World Heritage List: Filling the gaps Deserts are not just arid, inhospitable places, they are unique and fragile environments and surprisingly full of life.
empty{adj.} (bottle, box, nest)
También puede elegir entre las entradas " vacío " o "no vacío " para filtrar las entradas vacías o llenas.
Here you can select " empty " or " full ", to specify empty or filled entries.
En estos casos resulta útil un grupo vacío, tal como muestra el ejemplo siguiente.
In these cases, an empty group helps, as shown in the following example.
Lo que queremos es que este párrafo no aparezca si el campo de datos está vacío.
This paragraph should not appear if the field is empty.
empty{adj.} (restaurant, room, street)
También puede elegir entre las entradas " vacío " o "no vacío " para filtrar las entradas vacías o llenas.
Here you can select " empty " or " full ", to specify empty or filled entries.
En estos casos resulta útil un grupo vacío, tal como muestra el ejemplo siguiente.
In these cases, an empty group helps, as shown in the following example.
Lo que queremos es que este párrafo no aparezca si el campo de datos está vacío.
This paragraph should not appear if the field is empty.
empty{adj.} (words, gesture)
También puede elegir entre las entradas " vacío " o "no vacío " para filtrar las entradas vacías o llenas.
Here you can select " empty " or " full ", to specify empty or filled entries.
En estos casos resulta útil un grupo vacío, tal como muestra el ejemplo siguiente.
In these cases, an empty group helps, as shown in the following example.
Lo que queremos es que este párrafo no aparezca si el campo de datos está vacío.
This paragraph should not appear if the field is empty.
empty{adj.} (devoid of emotion, interest)
También puede elegir entre las entradas " vacío " o "no vacío " para filtrar las entradas vacías o llenas.
Here you can select " empty " or " full ", to specify empty or filled entries.
En estos casos resulta útil un grupo vacío, tal como muestra el ejemplo siguiente.
In these cases, an empty group helps, as shown in the following example.
Lo que queremos es que este párrafo no aparezca si el campo de datos está vacío.
This paragraph should not appear if the field is empty.
hollow{adj.} (success, triumph)
Eso quiere decir que se han pronunciado frases vacías de significado.
It means that the phrases spoken are hollow.
He expresado ampliamente mi agradecimiento al Parlamento, pero no se trata sólo de gestos vacíos, créanme.
I have thanked Parliament extensively, but these are not hollow gestures, believe me.
Es un término vacío, que busca hacernos creer que con eso podemos reducir drásticamente la pobreza.
It is a hollow term, which is seeking to make us believe that in that we can drastically reduce poverty.
vacío(also: vacuo)
hollow{adj.} (person)
Eso quiere decir que se han pronunciado frases vacías de significado.
It means that the phrases spoken are hollow.
He expresado ampliamente mi agradecimiento al Parlamento, pero no se trata sólo de gestos vacíos, créanme.
I have thanked Parliament extensively, but these are not hollow gestures, believe me.
Es un término vacío, que busca hacernos creer que con eso podemos reducir drásticamente la pobreza.
It is a hollow term, which is seeking to make us believe that in that we can drastically reduce poverty.
hollow{adj.} (words)
Eso quiere decir que se han pronunciado frases vacías de significado.
It means that the phrases spoken are hollow.
He expresado ampliamente mi agradecimiento al Parlamento, pero no se trata sólo de gestos vacíos, créanme.
I have thanked Parliament extensively, but these are not hollow gestures, believe me.
Es un término vacío, que busca hacernos creer que con eso podemos reducir drásticamente la pobreza.
It is a hollow term, which is seeking to make us believe that in that we can drastically reduce poverty.
unladen{adj.}
Como ya se ha dicho, los trayectos en vacío no benefician a nadie.
As has already been mentioned, unladen journeys are of no benefit to anybody.
Estamos aguardando propuestas de la Comisión por lo que respecta a esta cuestión, puesto que el cabotaje debería servir asimismo para impedir los trayectos en vacío.
We are awaiting proposals from the Commission on this, as cabotage should also serve to avoid unladen journeys.
Significará unos costes de transporte innecesariamente elevados; significará camiones vacíos, sin carga, yendo de un lado a otro.
It means unnecessarily high transport costs; that means unladen, empty lorries going here and there.
vacant{adj.} (building, premises)
Parece haber muchos escaños vacíos.
There seem to be a lot of vacant seats.
Agarre la ventana por la barra de título o por cualquier zona que esté vacía y desplácela por la pantalla (manteniendo pulsado el botón del ratón).
Seize a window by the title bar or by a vacant area and move it across the screen.
vacío(also: banal)
vacuous{adj.} (pleasures, pastime)
Dupuis e incluso el ministro de mi país han dado a entender que se trata de un documento vacuo o vacío.
Mr Dupuis and even my own European minister have implied that this is a vacuous or empty document.
Pongámonos manos a la obra y dejemos de hacer discursos vacíos como ha sucedido en la primera parte del debate.
Let us get down to business and stop making vacuous speeches as was the case in the first part of the debate.
Para hacerlo, es necesario realizar un esfuerzo mucho mayor que las extravagantes pero en última instancia vacías ofertas que ha realizado el Parlamento en su propio informe.
To do so requires far greater effort than the showy but ultimately vacuous offerings that the European Parliament has come up with in its own report.
En el fondo es algo evidente pero no vacío de contenido.
This is essentially obvious - but it is not meaningless.
¿Habrían entonces podido despreciarlos, aplicarles términos vacíos de sentido como «clandestinos» o «delincuentes»?
Would they then have been able to hold them in contempt, describe them in meaningless terms such as 'illegals' or 'offenders' ?
¿Habrían entonces podido despreciarlos, aplicarles términos vacíos de sentido como« clandestinos» o« delincuentes»?
Would they then have been able to hold them in contempt, describe them in meaningless terms such as 'illegals ' or 'offenders '?
undefended{adj.} [sports] (goal)
Normalmente ayudan a vaciar el recto y previenen pérdidas involuntarias.
They normally help empty the back passage and prevent involuntary losses.
Selecciona la carpeta que deseas vaciar en el panel izquierdo.
Select the folder you want to empty in the left pane.
También puedes crear una subcarpeta o vaciar la carpeta.
You can also create a subfolder or empty the folder.
vaciar y limpiar
to clean out
vaciar el aceite del motor
to drain the oil from the engine
(DE) Señor Presidente, Señorías, si quisiesen vaciar un pantano, no le preguntarían a los peces más gordos cómo les gustaría que lo hiciesen.
(DE) Mr President, ladies and gentlemen, if you want to drain a bog you do not ask the fattest frogs how they would like it to happen.
El principio de subsidiariedad nunca podría servir de instrumento a intentos de vaciar, en particular de sus recursos financieros, la política de cohesión económica y social de la Unión Europea.
The principle of subsidiarity must never be used as an instrument with which to attempt to drain the financial resources of the European Union's economic and social cohesion policy.
No sólo se pone la carga en las terminales, sino que además las bodegas se vacían con esas grandes palas que pueden causar daños.
Not only are cargoes dumped in the terminals but mechanical shovels are used as well and mechanical shovels can cause damage.
Los vertidos ilegales y el vaciado de tanques, ya sea en altamar o cerca del litoral, deben castigarse con sanciones.
Illegal dumping and emptying of tanks, either on the high seas or close to shore, must be subject to sanction.
to clear[cleared · cleared] {v.t.} (make free, unobstructed)
Es posible que también debas vaciar la caché y eliminar las cookies del navegador.
You may also need to clear the cache and cookies of your browser.
Mueva las cartas de forma deliberada para hacer escaleras largas, vaciar columnas y conseguir colocar ases.
Move cards deliberately to establish long runs, clear columns, and bring home aces.
Es una forma de vaciar los cajones de la Comisión de Reglamento.
This is like clearing out the Rules Committee's cupboards.
to empty out {vb} (bag, drawer, pockets)
vaciar el orinal
to empty out the slops
Vaciar aún más de contenido esta directiva, como persiguen algunas enmiendas, no es bueno para el consumidor ni para el empleo a medio y largo plazo.
To hollow out this directive even further as some of the amendments aim for, is not good for the consumer and is also not good for jobs in the medium term.
to knock out {vb} (remove by hitting)
to strip[stripped · stripped] {v.t.} (remove contents from)
vaciar una compañía
to strip a company of its assets
Además, los incrementos solicitados vaciarían la directiva de su impacto hasta privarla de su razón de ser.
Furthermore, the increases requested would strip the directive of its impact to the point where it no longer has a raison d' être.
Además, los incrementos solicitados vaciarían la directiva de su impacto hasta privarla de su razón de ser.
Furthermore, the increases requested would strip the directive of its impact to the point where it no longer has a raison d ' être.
to tap out {vb} (pipe)
to turn out {vb} (empty)
to gut[gutted · gutted] {v.t.} [gastro.] (fish)

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "vacío" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Se requiere una buena gestión de este vacío para que el impulso de la paz siga vivo.
Political process and armed struggle cannot coexist: it is either one or the other.
De lo contrario, tendremos un vacío legal, con consecuencias para la gente de a pie.
Otherwise we shall have a legal loophole, with consequences for real people.
Deja Dominio vacío.
The first Windows Live account that you set up can't be deleted from your phone.
Copie la URL del campo URL de la barra de funciones de un documento vacío.
Copy the URL from the URL field in the Function bar and paste it into a blank document.
Deberíamos intentar llenar este vacío ahora, para bien o para mal.
The Committee on the Environment, Public Health and Consumer Policy has done so.
No puedo calificar este Tratado más que de salto temerario al vacío.
I cannot describe this treaty as anything other than an impetuous leap in the dark.
Dibuje un rectángulo vacío o relleno, con o sin ángulos redondeados, como si fuera un rótulo.
Draw a rectangle as a text box, which can contain names and job titles, for example.
En resumen, los presos se encuentran sumidos en un vacío legal.
This topic touches the very heart and foundation of our constitutional state.
Las especies menos útiles pueden invadir el nicho que han dejado vacío las especies más deseables.
The less useful species can take over the niche vacated by the more desirable ones.
Este vacío informativo toca fondo en el fragmento dedicado al almacenamiento definitivo.
The passage in the communication about radioactive waste management is a real gem of vacuity.
El fair trade supone, por su propia concepción, un vacío en el comercio mundial.
Fair trade as a concept represents a niche in world trade.
Esto ocurre si el campo de base de datos EMPRESA está vacío en la base de datos.
Choose Insert - Fields - Other to open the Fields dialog.
Por algo decimos que es preciso llenar el vacío democrático en la Unión Europea.
It is not for nothing that we speak of a democratic deficit in the European Union that has to be filled.
Hay que extraer del vacío actual un corpus reglamentario claro y apremiante.
Out of the wasteland we have at the moment, we need to create a clear and binding regulatory corpus.
Es esta una exigencia de mínimos por debajo de la cual solo está el vacío.
This is a minimal requirement below which there is nothing.
Ctrl+T o doble clic en cualquier espacio vacío de la fila de pestañas
Open a copy the current tab in a new tab in Internet Explorer 8
No podemos pedir a los Estados miembros que se lancen al vacío sin saber a dónde van.
We cannot ask Member States to take a leap in the dark.
“En el Cirque, se pide a los diseñadores que se arrojen ellos mismos al espacio vacío, como los acróbatas.
Her father was a composer and conductor, and her mother an opera singer.
El presupuesto del Parlamento Europeo ha estado vacío de contenido en un diez por ciento durante años.
For years the European Parliament’ s own budget has been 10 % air.
El presupuesto del Parlamento Europeo ha estado vacío de contenido en un diez por ciento durante años.
For years the European Parliament’s own budget has been 10% air.