Translator


"en serio" in English

QUICK TRANSLATIONS
"en serio" in English
en serio{adjective masculine/feminine}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
en serio{adjective masculine/feminine}
en serio{adverb}
seriously{adv.}
China se toma a Europa muy en serio, pero tal vez no tanto como debería.
China takes Europe quite seriously, but not perhaps as seriously as it should.
Como dicen, la gente que no se toma en serio a sí misma no es tomada en serio por los demás.
As they say, people who do not take themselves seriously are not taken seriously by others.
El problema del tráfico de órganos no se toma en serio en la Unión Europea.
The problem of organ trafficking is not taken seriously in the European Union.
honestly{adv.}
Sinceramente, un argumento de tal calibre no puede tomarse en serio y no merece que le dediquemos más atención.
Quite honestly, such a claim cannot be taken seriously and deserves no further consideration.
Ford si lo toma en serio o no.
Mr President, I must honestly say that it is obviously Mr Ford's problem whether he takes it seriously or not.
straight up{adv.} [Brit.] [coll.]
en serio[example]
really{adv.}
Realmente no comprendo cómo el Consejo se atreve a presentar en serio este tipo de propuestas.
I really fail to understand how the Council dares present proposals of this kind.
ECOFIN ha demostrado además, reiteradamente, que no se toma tan en serio la cuestión del empleo.
Ecofin has repeatedly shown that it is not really concerned about employment.
Creo que aquí hay un punto que debemos tomar realmente muy en serio.
I believe there is a point here that we really must take very seriously.
¿En serio?[example]
¿en serio quieres cambiar de trabajo?
are you serious about wanting to change your job?
¿Lo dice en serio?
Are you serious?

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "en serio" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Hay que decirlo claramente: alguien tiene que responsabilizarse en serio de eso.
It has to be said quite plainly: someone has to take serious responsibility for that!
¡Si cinco Grupos políticos firman un acuerdo es porque estamos hablando en serio!
When five political groups sign a compromise, then we are serious about it.
Otra cosa que deberíamos tomarnos en serio es la preocupación de los ciudadanos.
Something else that we should take to heart is the fact that people worry.
Por lo tanto, la Comisión debe tomarse muy en serio las propuestas del informe.
The Commission therefore needs to take serious account of the proposals in the report.
Sólo así los ciudadanos tomarán en serio a Europa y la considerarán su Casa común.
Only then will the citizens begin to look upon Europe as their common home.
La fecha límite del 15 de octubre va en serio y así se lo hemos dicho a los americanos.
The 15 October target date is a serious one and we have told the Americans that.
Pero si imponemos unas condiciones para su adhesión, tenemos que tomárnoslas en serio.
For this reason, I think that in their case eighteen months is not a long time.
Espero que eso indique que estamos interesados y que nos tomamos en serio este asunto.
I hope that indicates that we are interested and serious regarding this issue.
Sospecho que China dirá que «no», porque sigo sin creerme que vayan en serio.
I suspect China will say ‘no’ because I still do not believe it is serious.
Debemos tratar sobre todas ellas si nos tomamos en serio la identidad de defensa europea.
We have to address them all if we are serious about a European defence identity.
Nosotros los europeos debemos demostrar ahora que nos tomamos en serio el desarme.
We Europeans must demonstrate now that we are serious about disarmament.
Francia aún nos tiene que convencer de que se toma en serio sus responsabilidades.
The less taxes companies have to pay, the more they will be willing to invest in Europe.
Argumentos como este son inaceptables en un ámbito tan serio y delicado.
Arguments such as this are unacceptable in such a serious and sensitive area.
Puede que sea muy serio en las conclusiones a las que llega, pero son erróneas.
He might be quite earnest in the conclusions he arrives at but frankly they are erroneous.
Señor Presidente, intentaré ser lo más serio posible en mis explicaciones de voto de hoy.
Mr President, I will do my best to be serious in today's explanations of vote.
Creo que, en realidad, no caben argumentos en serio contra una enmienda como ésta.
In my view, there can be no serious argument against such an amendment.
Dejemos que los chinos y los no chinos se tomen esto en serio, ahora o en el futuro.
Let the Chinese and the non-Chinese take this to heart, now or in future.
Ahora debemos demostrar que nuestras amenazas de adoptar medidas van en serio.
We now have to show that we are serious in our threats to take action.
Lo que allí dice, lo dice en serio, y el mensaje al Consejo es muy claro.
What it says there it means, and the message to the Council is quite clear.
¿Hasta qué punto nos tomamos en serio la agenda de los derechos humanos con ellos?
Just how serious are we in pushing the human rights agenda with them?