Translator


"de regreso" in English

QUICK TRANSLATIONS
"de regreso" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
return{noun} (journey, flight)
Pocos en esta Asamblea negarán la necesidad de una política de regreso.
Few in this House would deny the need for a policy of return.
La Comisión acaba de presentar una propuesta de programa europeo de regreso.
The Commission has recently presented a proposal for a European return programme.
Por supuesto, aplaudo la idea de celebrar un debate amplio sobre la política de regreso.
Of course, I welcome the idea of having a broad debate on return policy.
de regreso{adjective}
homeward{adj.} (journey, road)
Dos terceras partes de esas personas no realizan el viaje de regreso a casa.
Two thirds of these people are not making the homeward journey.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "de regreso" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Sin embargo, una vez de regreso a casa, el Consejo se niega a endosar el cheque prometido.
However, back home, the Council shirks from countersigning the promised cheque.
La Unión Europea tuvo una reacción positiva al decidir el regreso de sus embajadores.
The European Union reacted positively in recalling its ambassadors.
Algunos de nosotros estuvimos en Kyoto y ya estamos todos de regreso aquí y lo tenemos muy presente.
Some of us were in Kyoto and we are all back here and it is fresh in our minds.
De regreso en Nairobi tuvo la primera reunión en su casa con 17 personas.
Back in Nairobi she held a meeting in her house with 17 people.
A partir de esa fecha, tras el regreso de esa misión, la situación en Albania no ha dejado de empeorar.
Since then, following that mission, the situation in Albania has worsened further.
Espero que prosigan su misión con buenos resultados y les deseo un buen viaje de regreso a su país.
I hope that you pursue your mission successfully, and I also wish you a safe journey home.
En julio, la Comisión concedió una ayuda de 10 millones de euros para apoyar el regreso de los refugiados.
In July the Commission freed 10 million euros to support the repatriation of refugees.
Durante el vuelo de regreso a Glasgow, vuelven a pasar ofreciendo productos libres de impuestos.
While you are flying back to Glasgow they come around asking if you would like to buy duty-free.
Por eso, la retirada de todas las tropas extranjeras es un requisito fundamental para el regreso de la paz.
So the withdrawal of all foreign troops is a fundamental prerequisite for restoring peace.
Bolkestein tras su regreso de su breve estancia en Escocia, donde fue muy bien acogido.
I welcome Mr Bolkestein back from his brief sojourn in Scotland, where he was very welcome.
Le debemos a la Presidenta del Consejo detenernos ahora para que así pueda coger su avión de regreso.
We also owe it to the President-in-Office to stop at this point, so that she can catch her flight home.
Señor Presidente, estaba a punto de decirle que me parecía estar de regreso en la Cámara de los Comunes de Londres.
Mr President, I was about to say to you that I thought I was back in the House of Commons in London.
será necesaria la anticipación de su regreso
it will be necessary to bring forward his return trip
será necesaria la anticipación de su regreso
it will be necessary to move up his return trip
Todas ellas son aves que recorren enormes distancias, a menudo desde el sur de África hasta el norte de Europa y de regreso.
These are all birds that fly enormous distances, often from southern Africa up to northern Europe or back.
De lo contrario, esta agencia de las fronteras se conocería en seguida como la agencia que envía a los inmigrantes de regreso a sus países.
Otherwise, the border agency would quickly be branded as an agency for sending people home.
Por ello resulta totalmente inadmisible contemplar el reembolso completo, así como un vuelo de regreso al primer punto de partida.
The exclusion of extraordinary circumstances places an unacceptable financial burden on the carrier.
Otto von Habsburg, una de las figuras políticas más respetadas de Europa, lo ha calificado de regreso al estalinismo.
Otto von Habsburg, one of Europe's most respected political figures, described it as the route back to the time of Stalin.
cuando regresó luego de una enfermedad
when he returned after a period of illness
Ahora las personas se alojan en viviendas provisionales, en espera de un posible regreso, o en casas ajenas.
People are now waiting in temporary accommodation because they might be going back or because they are living in someone else's house.