Translator


"de noche" in English

QUICK TRANSLATIONS
"de noche" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
de noche{noun}
evenings{noun} (after dark)
de noche{adjective}
overnight{adj.} (through the night)
de noche{adverb}
by night{adv.}
Es vergonzoso que, una vez más, se ventile en una sesión de noche.
It is a shame that it is tucked away in a night sitting once again.
Es precisamente de noche, en la oscuridad, cuando el miedo entre la población civil es mayor.
It is precisely when it is dark, when night falls, that the civilian population is most afraid.
Y [Dios dijo]: “¡Parte con Mis siervos de noche, pues sin duda seréis perseguidos;
(The reply came,) "So go forth with My servants by night; for surely you will be pursued:.
at night{adv.}
Es vergonzoso que, una vez más, se ventile en una sesión de noche.
It is a shame that it is tucked away in a night sitting once again.
Es precisamente de noche, en la oscuridad, cuando el miedo entre la población civil es mayor.
It is precisely when it is dark, when night falls, that the civilian population is most afraid.
Y [Dios dijo]: “¡Parte con Mis siervos de noche, pues sin duda seréis perseguidos;
(The reply came,) "So go forth with My servants by night; for surely you will be pursued:.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "de noche" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Ha destacado que las propuestas de esta noche son, en cierto modo, vanguardistas.
He has stressed that this evening's two proposals are somewhat ahead of their time.
Señor Presidente, no me atreveré a hacer una declaración a estas horas de la noche.
Mr President, at this hour of the night I should not venture to make a statement.
Lamento no haber tenido la oportunidad de hablar de esos temas esta noche.
I am sorry that I do not have the opportunity to make those points this evening.
Lamento no haber tenido la oportunidad de hablar de esos temas esta noche.
This assignment with this title was given to me by the Conference of Presidents.
En el debate de esta noche, creo percibir tres tipos de preocupación fundamentales.
I think I have seen three types of fundamental concern in tonight' s debate.
Hemos formulado algunas sugerencias que se reflejan en el debate de esta noche.
We have made some suggestions that are reflected in the question tonight.
En el debate de esta noche, creo percibir tres tipos de preocupación fundamentales.
I think I have seen three types of fundamental concern in tonight's debate.
Quiero dar las gracias a los oradores de esta noche por sus importantes intervenciones.
I would like to thank the speakers this evening for their very important speeches.
De hecho, la felicito por su presentación tan equilibrada de esta noche.
In fact, I would congratulate her on her very balanced presentation this evening.
Nuestro debate de esta noche permite realizar algunas aclaraciones importantes.
Our very debate tonight allows for important clarifications to be made.
Quiero responder a algunos asuntos concretos planteados en nuestro debate de esta noche.
I would like to respond to a few specific issues raised in our debate this evening.
Ha tenido mucha paciencia al quedarse aquí toda la tarde y parte de la noche.
You have had so much patience spending the whole afternoon and part of the evening here.
(EN) Señor Presidente, no me atreveré a hacer una declaración a estas horas de la noche.
Mr President, at this hour of the night I should not venture to make a statement.
Esto es posible sin más en la oscuridad de la noche del Mar de Irlanda.
And it is quite simple to do that in the middle of the night in the Irish Sea.
le ahorró un bochorno al no mencionar su comportamiento de la noche anterior
she spared his blushes and didn't mention his behavior the previous night
Señora Presidenta, señoras y señores Comisarios, esta parece ser la noche de las damas.
MadamPresident, Commissioners, it seems to be ladies’ night here this evening.
Como ya sabrán, el primer brote se confirmó el 20 de febrero por la noche.
You will be aware that the first outbreak was confirmed on 20 February in the evening.
El debate parece celebrarse cuando faltan diez minutos para las doce de la noche.
The debate seems to be taking place at about ten minutes to midnight.
Y [Dios dijo]: “¡Parte con Mis siervos de noche, pues sin duda seréis perseguidos;
(The reply came,) "So go forth with My servants by night; for surely you will be pursued:.
Pues, por la mañana, cuando los niños van a la escuela, todavía es de noche.
For then it is dark in the early morning when children go off to school.