Translator


"de mano" in English

QUICK TRANSLATIONS
"de mano" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
de mano{adjective}
handed{adj.}
Prueba de ello, la política de mano dura con la oposición y los acontecimientos de febrero, en que perdieron la vida 23 manifestantes.
The heavy-handed approach to political opponents and the events in February which led to the killing of 23 demonstrators is proof of that.
El resultado de esta guerra es doblemente negativo: no alcanza los objetivos propuestos, y los efectos secundarios de una política de mano dura son desastrosos.
The outcome is negative in two respects: the objectives pursued are not met and the effects of a heavy-handed policy are disastrous.
carry-on{adj.} [Amer.]
Su tamaño, acorde con la normativa de la IATA, la convierte en el equipaje de mano perfecto.
Cabin size conforms to IATA regulations making it the perfect carry-on.
handheld{adj.}
Los equipos Tablet PC son equipos móviles que combinan las características de los equipos portátiles y los de mano.
Tablet PCs are mobile PCs that combine features of laptops and handheld computers.
Por ejemplo, puede enviar un documento del equipo a un dispositivo de mano.
For example, you can send a document from a computer with infrared capabilities to a handheld device with infrared capabilities.
En esta sección se describen los diversos tipos de equipos personales: de escritorio, portátiles, de mano y Tablet PC.
This section describes the various kinds of personal computers: desktops, laptops, handheld computers, and Tablet PCs.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "de mano" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Así que tenemos que centrarnos más en el papel de las mujeres en la mano de obra.
This, then, is where we have to focus more on women's role in the labour force.
No obstante, no olvidemos que también en Europa tenemos tendencias de mano dura.
However, let us not forget that we also have strong-arm tendencies in Europe.
La gestión de las especies animales va de la mano de la gestión de los hábitats.
The management of animal species goes hand in hand with the management of habitats.
El informe se basa en informaciones de segunda mano de ONG y otras organizaciones.
The report is based on second-hand information from NGOs and other organisations.
A este respecto, será importante que todas las instituciones trabajen de la mano.
In this regard, it will be important for all institutions to work closely together.
La creciente urbanización debe ir de la mano de la mejora del transporte público.
Increasing urbanisation must go hand in hand with improving public transport.
Europa tiene que avanzar con progreso social de la mano del progreso económico.
Europe must advance with social progress hand in hand with economic progress.
En realidad las acciones y posiciones comunes se cuentan con los dedos de una mano.
Actual common actions and positions can be counted on the fingers of one hand.
He aquí un excelente ejemplo de diplomacia europea común al alcance de la mano.
This is an excellent example of common European diplomacy which is within our reach.
La reforma institucional y la ampliación de la Unión Europea van de la mano.
Institutional reform goes hand-in-hand with the enlargement of the European Union.
Tenemos que reconocer que el desarrollo y la ampliación de la UE han ido de la mano.
We have to agree that development of the EU has gone hand in hand with enlargement.
Sin embargo, esta apertura debe ir de la mano de la reciprocidad y el respeto.
This openness should, however, go hand in glove with mutuality and respect.
La medida de resultado primaria, la función de la mano, no se utilizó en los estudios.
The primary outcome measure, function of the hand, was not used in any studies.
El Consejo ha manifestado su acuerdo para incluir los coches de segunda mano.
Upon revision, it is possible to include second-hand cars, according to the Council.
No existen motivos para que Alemania importe esta mano de obra de terceros países.
There is no reason for Germany to import such labour from third countries.
El control de enfermedades infecciosas va de la mano de una vigilancia adecuada.
Control of infectious diseases goes hand in hand with proper monitoring.
Elija lo que elija, tendrá sus sitios favoritos directamente al alcance de su mano.
Whichever you choose, your favorite sites will be right at your fingertips.
La transferencia de producción a países de mano de obra más barata parece inevitable.
The transfer of production to countries with cheaper workforces appears inevitable.
La lucha contra el terrorismo debe ir siempre de la mano del Estado de Derecho.
The fight against terrorism must always be combined with the rule of law.
También tenemos un trágico superávit de mano de obra en forma de personas desempleadas.
We also have a tragic surplus of labour in the form of people who are unemployed.