Translator


"de los cuales" in English

QUICK TRANSLATIONS
"de los cuales" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
de los cuales{conjunction}

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "de los cuales" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Existen dos reglamentos, uno de los cuales ya ha sido aprobado por esta Asamblea.
There were two regulations, one of which has already been adopted by this House.
Estos cierres acarrearán cerca de 1.500 despidos, de los cuales 530 en Francia.
These closures will lead to around 1 500 job losses, 530 of which will be in France.
Quisiera destacar dos temas, el primero de los cuales es la definición del vodka.
I should like to highlight two points, the first of which is the definition of vodka.
Hasta hoy, solo cuatro países lo han hecho, uno de los cuales son los Países Bajos.
To date, only four countries have done so, one of which is the Netherlands.
Un 60% de la población está formado por jóvenes, de los cuales un 50% no tiene trabajo.
Sixty per cent of the population are young people and 50% of them have no work.
Existen dos argumentos clave a favor, el primero de los cuales es la eficiencia.
There are two key arguments in favour, the first of which is efficiency.
También ha hecho referencia a algunos puntos, en uno de los cuales quisiera profundizar.
She also raised a number of points into which I would like to go in more depth.
Algunos de los cuales se sentían tan desesperados que se han visto abocados al suicidio.
Already some of have become so desperate that they have been driven to suicide.
Y hay muchos ejemplos de ello, el más importante de los cuales es el de Carmelo Soria.
There are many examples of this, most important of which is the Carmelo Soria case.
Se identificaron 31 estudios de los cuales 24 llenaron los criterios de inclusión.
Thirty-one studies were identified of which 24 met inclusion criteria.
La revisión identificó dos ensayos pequeños, ninguno de los cuales encontró beneficios.
The review identified two small trials, neither of which found any benefit.
Necesitamos instrumentos tangibles, de los cuales Europass es un excelente ejemplo.
We need tangible instruments, of which the Europass is a prime example.
Las direcciones IPv4 se agrupan en cuatro bloques, cada uno de los cuales se separa con un
IPv4 addresses are grouped into four blocks, and each block is separated by a dot.
Se encontraron 90 resúmenes, de los cuales 18 fueron potencialmente pertinentes.
Ninety abstracts were found, of which 18 were potentially relevant.
Hay algunos problemas acuciantes que siguen pendientes, algunos de los cuales ha enumerado.
There are some very pressing problems pending, a few of which you have listed.
Éste será el quinto de estos protocolos, el primero de los cuales se celebró en 1986.
The first protocol with Madagascar was concluded in 1986 and this protocol is the fifth.
Se trata de componentes individuales, cada uno de los cuales está unido a una tabla.
These are individual form components, which are each linked to a table.
Existen dos reglamentos, uno de los cuales ya ha sido aprobado por esta Asamblea.
I agree with the House, Mr President, that the Initiative must be effective and well-managed.
valor 1; valor 2,... son valores a partir de los cuales se calcula la cantidad de argumentos.
value1; value2,... are 1 to 30 arguments representing the values to be counted.
¿Serán entregadas a esos Gobiernos, algunos de los cuales son corruptos?
Will they be handed back to these governments, some of which are corrupt?