Translator


"de la custodia" in English

QUICK TRANSLATIONS
"de la custodia" in English
de la custodia{adjective masculine/feminine}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
de la custodia{adjective masculine/feminine}

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "de la custodia" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
El encuentro tuvo como argumento diversas cuestiones administrativas de la Custodia.
The meeting tackled various administrative matters of the Custody.
Hoy pienso con gratitud en los grandes méritos de la Custodia franciscana de Tierra Santa.
With gratitude I think today of the great merits of the Franciscan Custody of the Holy Land.
El Ministro general participa en el Capitulo de la Custodia de Tierra Santa Del 13 al 20 de julio, Fr.
The Minister General participates in the Chapter of the Custody of the Holy Land From 13 to 20 July, Br.
ALEX LANUR, de la Custodia de S. Francisco, Heraldo de la Paz, en Indonesia; - el informe de Fr.
o The outline and methodology for the preparation of the Study Guide to Chapter V of the General Constitutions.
El Definitorio general se encontró con el Custodio de Marruecos, quien le expuso la situación actual de la Custodia.
The General Definitory met with the Custos of Morocco who set out for them the situation of the Custody.
Entre algunos ejemplos, se destaca el tema de la custodia, la pensión alimenticia y todos los asuntos relacionados con el caso.
Examples are custody matters, alimony and all such issues that are connected in this case too.
• FR VINCENZO IANNIELLO, de la Custodia de Tierra Santa, Visitador de la Provincia de la Sagrada Familia, en Egipto.
• BR VINCENZO IANNIELLO, of the Custody of the Holy Land, as Visitator of the Province of the Holy Family, in Egypt.
La reflexión se publica en la página web de YouTube de la Custodia de Tierra Santa (Nota: en italiano)Custodia Terrae Sanctae – YouTube
(NB. in italian) Custodia Terrae Sanctae – YouTube
Hemos estado muy agradecidos con la hospitalidad de los hermanos de la Custodia de Tierra Santa durante este tiempo de encuentro.
We were most appreciative of the welcome and hospitality of the friars of the Custody of the Holy Land during our time together.
El Capítulo ha reorganizado la presencia franciscana en la isla de Cerdeña y ha aprobado los nuevos Estatutos particulares de la Custodia.
The Chapter has reorganized the Franciscan presence in the island of Sardinia and has approved its new Particular Statutes.
José se encontró con todos los Hermanos de la Custodia.
Jose was accompanied by Br. Vincent Zungu, OFM, Definitor General for Africa. Br Jose was met with all the Brothers of the Custody.
obstrucción de la custodia
interference with custody
Vidal Rodríguez, ofm, Secretario general para la Formación y los Estudios, delegado del Ministro general OFM; así como otros hermanos de la Custodia y de la Universidad Franciscana.
Vidal Rodriguez, OFM; and other Friars of both the Custody of the Holy Land and the Franciscan University.
En el ámbito de la Custodia de Tierra Santa, el Secretario delegado es fray Noel Muscat, también él invitado a tomar parte activa en este Consejo Internacional.
For the Custody of the Holy Land, the delegate is Father Noel Muscat, who was also called on to attend this International Council.
Ese mismo día, durante toda la tarde, el Ministro presidió una reunión con el Discretorio de la Custodia, en el que participó también el Visitador general, Fr.
That same day, in the afternoon, the Minister chaired a meeting with the Discretorium of the Custody, which also involved the Visitator General, Br.
El artículo 15, que establece las condiciones de la custodia provisional, define el tratamiento que se dará a los nacionales de terceros países hasta su devolución.
Article 15, which establishes the conditions of temporary custody, defines the treatment to be afforded to third-country nationals pending their return.
Concluyo ya: me parece que deberemos encontrar la forma de trabajar mejor, en el interés de los productores y, además, en el de la custodia de la salud de los consumidores.
To conclude, it seems to me that we should find a better way of working, in the interests of producers and for the protection of consumer health.
Nuestras prioridades son la cuestión de la custodia, el mecanismo de solidaridad, los derechos de los menores y el endurecimiento de las disposiciones relativas al recurso judicial.
Our priorities are the issue of custody, the solidarity mechanism, the rights of minors and stronger provisions regarding judicial remedy.
José Rodríguez Carballo, Ministro general OFM, ha estado en Tierra Santa ante todo para participar en la conclusión del Capítulo de la Custodia de Tierra Santa.
José Rodríguez Carballo, Minister General OFM, has been in the Holy Land primarily to participate in the closing of the Chapter of the Custody of the Holy Land.
En vista del Consejo Internacional para la Formación y los Estudios que se celebrará en octubre en Jerusalén, han encontrado el Secretario de la Custodia de Tierra Santa.
Lastly, they met up with Secretary of the Custody of the Holy Land in order to organize the International Formation Council for Formation and Studies in October.