Translator


"de consuelo" in English

QUICK TRANSLATIONS
"de consuelo" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
de consuelo{adjective}
comforting{adj.} (words)
Pero las palabras de consuelo que me gustaría pronunciar son, que dentro de la Comisión este Comisario es el responsable de las relaciones con Suiza.
But the comforting phrase I wanted to utter is that this Commissioner is responsible within the Commission for the relations with Switzerland.
consoling{adj.} (words)

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "de consuelo" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Purvis un poco de consuelo.
Mr President, I would like to start by offering Mr Purvis some small comfort.
Si le sirve de consuelo, en Irlanda tampoco disponen de su canal todavía.
If it is of any comfort to her, the Irish have not got their channel yet either.
Este Reglamento solo tendrá una vigencia de tres años: ¡qué consuelo!
This regulation has a mere three-year lifespan: what a consolation!
En este tema estamos en buena compañía, si eso sirve de consuelo.
We are in pretty good company on this, if that is any consolation.
A pesar de ser poco consuelo, confirma la necesidad de un Fondo de Solidaridad de la Unión Europea eficaz.
Although little consolation, it does confirm the need for an effective European Solidarity Fund.
No sirve de gran consuelo el que todo el mundo se encuentre en una situación próxima a la crisis.
It is little consolation that virtually the whole world finds itself in a situation that is close to critical.
rostro del Padre, que es « misericordioso y Dios de todo consuelo ».5
"Father of mercies and God of all comfort."5
Por ello espero, quizás en contra del sentido común, que la Cumbre de Amsterdam ofrezca cierto consuelo.
I therefore hope, perhaps against hope, that the Amsterdam summit will bring some progress in this area.
Me cabe el consuelo de que no soy el único.
I take comfort in the fact that I am not the only one.
mal de muchos, consuelo de tontos
… but the same thing happened to a lot of other people — so that makes you feel better, does it?
me sirvió de mucho consuelo cuando murió mi madre
he was a great comfort to me when my mother died
las cifras de venta brindan algo de consuelo
the sales figures offer a crumb of comfort
No obstante, eso no me sirve de consuelo.
However, I take little comfort from this.
Quizá sirvan de consuelo a sus Señorías las palabras del Ministro laborista que dice que no se contemplan impuestos extraordinarios.
Perhaps colleagues should take comfort from the Labour minister who says that windfall taxes are not on the agenda.
de esperanza cierta y de consuelo» (Lumen gentium, 68).
gentium, n. 68).
Hemos de darles consuelo. Se lo debemos.
We need to give them solace. .
Siempre resulta difícil encontrar palabras de consuelo con motivo de acontecimientos tan tristes, y en ocasiones el silencio es más elocuente.
It is always difficult to find words of consolation for these sad occasions and silence is sometimes more telling.
si te sirve de consuelo
if it's any consolation to you
Quizá sirvan de consuelo a sus Señorías las palabras del Ministro laborista que dice que no se contemplan impuestos extraordinarios.
I wonder whether those who seek to tell companies what to do with their profits would be as quick to offer to share losses in the future.
Esto es inevitable en una economía mundial cada vez más abierta, pero no sirve de consuelo al trabajador o trabajadora que pierde su empleo.
That is unavoidable in an increasingly open world economy, but this fact is of no consolation to the worker who loses his or her job.