Translator


"de clausura" in English

QUICK TRANSLATIONS
"de clausura" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
winding-up{noun} [Brit.] (conclusion)

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "de clausura" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Creo firmemente que la clausura de esta oficina no puede ser un objetivo en sí mismo.
I firmly believe that the closure of this office cannot be an objective in itself.
Sesión de Clausura del Quinto Seminario Internacional de Forum UNESCO
6 p.m. Closing Session of the Fifth International Seminar of Forum UNESCO
La normativa de la clausura rige también las salidas por motivos de formación.
The law of enclosure holds also for absences for reasons of formation.
Últimamente he leído que estaba presente en la sesión de clausura del Grupo cristianodemócrata.
Recently I read that he sits with the Christian Democrat Group at their conference.
Al mismo tiempo ilumina también este rito de clausura de la Puerta Santa.
It also sheds light on today’s rite of the closing of the Holy Door.
También estamos satisfechos con la aclaración de la operación de clausura.
We are also satisfied with clarification of the closure operation.
59), establece las normas que deben regular la clausura papal de las
which are to regulate the papal enclosure of nuns who are dedicated to a
de la clausura en los monasterios a ellos confiados y la defiendan de
vigilance over the custody of the enclosure of monasteries entrusted to
permanecer fieles a la vida de clausura según el propio carisma y,
faithful to the cloistered life in keeping with their particular charism;
observancia de las normas de la clausura y del espíritu de separación
the norms of enclosure and the spirit of separation from the world are
Ha convertido la Academia de Bellas Artes y de Ciencias en una especie de convento de clausura.
He has made the Academy of Arts and Sciences into a kind of nurses ' home.
Ha convertido la Academia de Bellas Artes y de Ciencias en una especie de convento de clausura.
He has made the Academy of Arts and Sciences into a kind of nurses' home.
El día 15 presidió en el Santo Sepulcro la Eucaristía solemne de la clausura del Capítulo.
On the 15th he presided the solemn Eucharist at Holy Sepulchre s a conclusion of the Chapter.
Los costes técnicos de la clausura ya suponen entre 987 millones y 1 300 millones de euros.
The technical costs of decommissioning alone range from EUR 987 million to EUR 1 300 million.
directa de la clausura, garantizar las condiciones concretas de la
the custody of the enclosure, for ensuring the practical conditions of
VERBI SPONSA Instrucción sobre la clausura de las Monjas
VERBI SPONSA Instruction on the Contemplative Life and on the Enclosure of Nuns
Por medio de la clausura, las monjas llevan a cabo el éxodo del
By means of the cloister, nuns embody the exodus from the world in order
La monja de clausura cumple en grado sumo el primer mandamiento del Señor:
The contemplative nun fulfils to the highest degree the First
Las autoridades nacionales deben finalizar con carácter urgente los planes detallados de clausura.
National authorities must finalise detailed decommissioning plans as a matter of urgency.
Me refiero a la clausura de los reactores atómicos que representan un alto riesgo.
I refer to the closure of high-risk nuclear reactors.