Translator


"coming" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
coming{noun}
The signs of the coming of the Kingdom were almost imperceptible.
Los signos de la llegada del Reino son casi imperceptibles.
The coming of the euro adds to this need for greater consumer awareness.
La llegada del euro intensifica esa necesidad de una mayor sensibilización de los consumidores.
Will this mean more products coming on to the European market than we already have?
¿Se traducirá esto en la llegada al mercado europeo de más productos de los que ya tenemos?
advenimiento{m} [rel.]
Furthermore, in Denver, the coming of the euro was internationally recognized.
Por lo demás, en Denver, el advenimiento del euro fue objeto de un reconocimiento internacional.
coming of God's kingdom.
advenimiento del Reino de Dios.
Listening to some of the talk, you would think the Second Coming of the Lord was being debated.
Escuchando algunas intervenciones, se podría pensar que se está debatiendo el Segundo Advenimiento del Señor.
coming{adjective}
But for this we need money, coming from both private investors and public investors.
Pero para esto necesitamos dinero procedente tanto de inversores privados como públicos.
You only have to look at the amount entered coming from commitments that have not been implemented.
Basta comprobar el montante inscrito procedente de compromisos no ejecutados.
Then it will be time to put up or shut up with regard to bureaucracy coming from Brussels.
Entonces habrá llegado el momento de clamar o mantener silencio con respecto a la burocracia procedente de Bruselas.
venidero{adj. m}
This will have far-reaching results on the European social fund in the coming period.
Esto tendrá consecuencias importantes para el Fondo Social Europeo en el período venidero.
It is essentially a matter of calling you to account in the coming years.
Se trata fundamentalmente de pedirles responsabilidad para los años venideros.
These clouds will overshadow our economic landscape in the coming years.
Estas nubes ensombrecerán nuestro paisaje económico en los años venideros.
entrante{adj. m/f}
The focus for the coming year will increasingly be on civilian implementation but it is clear that this will continue to require maintenance of a secure and stable environment.
En el año entrante se prestará cada vez más atención a la aplicación civil, pero es evidente que seguirá siendo necesario mantener la seguridad y la estabilidad.
The lack of agreement on the content of the mandate for the coming year means that currently the team is being forced to take the decision to leave Chechnya.
La falta de acuerdo sobre el contenido del mandato para el año entrante hace que en estos momentos dicho equipo esté viéndose forzado a tomar la decisión de abandonar Chechenia.
próximo{adj.}
For me this will be one of the guidelines for the coming Stockholm Programme.
Para mí ésta será una de las pautas a seguir en el próximo programa de Estocolmo.
I think that it would be a good idea to examine it in depth in the coming period.
Pienso que en el próximo período convendría estudiarla a fondo.
The third major priority for the coming year is economic policy.
La tercera gran prioridad para el próximo año atañe a la política económica.
One example is Poland, a large and up-and-coming country which I very much respect.
Un ejemplo es Polonia, un país grande y prometedor al que respeto mucho.
When it comes to justice and the common construction of civil law rules, we Greens, too, see positive beginnings for the coming years.
Los verdes también creemos que habrá inicios prometedores en los próximos años en lo relativo a la justicia y la elaboración común de normas de derecho civil.
Finally, I want to come to the question of national symbols on the single currency.
Por último, quiero pasar a la cuestión de los símbolos nacionales en la moneda única.
It should go to the Rules Committee and come before this House in the normal way.
Debe pasar por la Comisión de Reglamento y llegar ante esta Asamblea de la forma normal.
How many of those firms are actually planning to come over to the EASDAQ?
¿Cuántas empresas tienen realmente la intención de pasar al EASDAQ?
The Commissioner has been kind enough to come straight away.
El señor Comisario ha tenido la gentileza de acudir inmediatamente.
Europe must come to it united, having decided to adopt the energy and climate package.
Europa tiene que acudir unida, habiendo decidido la aprobación del paquete energético y climático.
Mr President, can finance and economics come to the aid of culture?
Señor Presidente,¿la economía y el mundo financiero pueden acudir en socorro de la cultura?
to come from sth
emanar de algo
The authenticity and the power of democracy come solely from the attitude of the citizens.
La autenticidad y el poder de la democracia emanan únicamente de la actitud de los ciudadanos.
I too believe that the constituent authority comes from the people but I also believe and would argue at the moment that we do not have a European people.
Considero también que el poder constituyente emana de los pueblos.
adjudicarse {r. v.}
He has not taken a single initiative himself; in the first reading he even abstained on the matter of self-handling, and he now comes along and tries to score points.
Ni si quiera ha tomado una sola iniciativa propia; en la primera lectura incluso se abstuvo sobre el tema de la autoasistencia y ahora viene y trata de adjudicarse puntos.
jalarse {vb} (venir)
derramarse {vb} [Col.] [coll.] (eyacular)
to come[came · come] {intransitive verb}
Mr Hahn, I invite you to come to Maastricht - it is not very far for you to come.
Señor Hahn, le invito a venir a Maastricht -no está muy lejos de su casa-.
We should not come here and legislate from the safety of Strasbourg and Brussels.
No podemos venir aquí y legislar desde la seguridad de Estrasburgo y Bruselas.
But the easier we make it for them to come to Europe, the more will come.
Pero cuanto más fácil sea para ellos venir a Europa, más vendrán.
para {vb}
The new rules come into effect for the execution of the 1999 budget.
Las nuevas normas entran en vigor para la ejecución del presupuesto para 1999.
But the easier we make it for them to come to Europe, the more will come.
Pero cuanto más fácil sea para ellos venir a Europa, más vendrán.
To come to this final conclusion is an enormous satisfaction for all of us.
Llegar a esta conclusión definitiva es una gran satisfacción para todos nosotros.
To come to this final conclusion is an enormous satisfaction for all of us.
Llegar a esta conclusión definitiva es una gran satisfacción para todos nosotros.
It is better to come to effective agreements than to initiate protectionist campaigns.
Es mejor llegar a acuerdos eficaces que iniciar campañas proteccionistas.
Mr President, there are situations where one has to come to an understanding.
Señor Presidente, hay situaciones en las que hay que llegar a un entendimiento.
To come to this final conclusion is an enormous satisfaction for all of us.
Llegar a esta conclusión definitiva es una gran satisfacción para todos nosotros.
It is better to come to effective agreements than to initiate protectionist campaigns.
Es mejor llegar a acuerdos eficaces que iniciar campañas proteccionistas.
Mr President, there are situations where one has to come to an understanding.
Señor Presidente, hay situaciones en las que hay que llegar a un entendimiento.
In short, the time has come to acquire the resources to match up to our ambitions!
En una palabra, ¡debemos por fin estar a la altura de nuestras ambiciones!
In short, the time has come to acquire the resources to match up to our ambitions!
En una palabra,¡debemos por fin estar a la altura de nuestras ambiciones!
Again I thank Providence for having allowed me to come here and to be here.
De nuevo quiero dar gracias a la Providencia por haberme permitido venir y estar aquí.
correrse {vb} [Spa.] [slg.]
acabar[acabando · acabado] {vb} [SAm.] [slg.]
But our view is that the time really has come to put a stop to waste exports to the Third World.
Pero creemos que se debe acabar por fin con la exportación de residuos al Tercer Mundo.
Our self-imposed captivity must at some point come to an end.
Esta autolimitación tiene que acabar en algún momento.
The time has come for us to end export refunds.
Ha llegado el momento de acabar con las restituciones a la exportación.
to come[came · come] {reflexive verb}

SYNONYMS
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "coming" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Are there any proposals coming from the Slovenian Presidency with regard to that?
¿Existe alguna propuesta de la Presidencia eslovena con respecto a estos asuntos?
We hope that Parliament and the Council will approve it in the coming fortnight.
Confío en que el Parlamento y el Consejo lo aprueben en la siguiente quincena.
I would like to know whether you will be coming back to the resolution on Haiti.
Quisiera saber si volverá a tratar la cuestión de la resolución sobre Haití.
This suggests that more and more people are coming to us for the right reasons.
Esto indica que cada vez más personas recurren a nosotros por motivos justificados.
question, which keeps coming up and becomes ever more complex, must be sought
cuestión social, que se presenta de nuevo constantemente y se hace cada vez más
We shall do so by coming up with our own interpretation of the articles of the WTO.
Lo haremos ofreciendo nuestra propia interpretación de los artículos de la OMC.
It is slowly coming into place, but it is quite clear that things need to improve.
Poco a poco empiezan a aplicarse, pero no hay duda de que las cosas han de mejorar.
I remember asking for Limburg to be included, but without anything coming of it.
Me acuerdo de que ya lo había pedido en Limburg, pero sin ningún resultado.
many currents mainly coming from various European and to a lesser extent Asian
compuesto por muchas corrientes provenientes principalmente de varios países
important or significant event which does not benefit from Christians coming
acontecimiento importante y significativo que no se beneficie con la presencia
I congratulate the Commission on its flexibility in coming forward with this.
Me satisface la flexibilidad demostrada por la Comisión al elaborar esta propuesta.
Here, too, the Commission will be coming up with new and far-reaching proposals.
También en este caso, la Comisión quiere presentar propuestas nuevas y de gran alcance.
The European Council also worked on this matter, and now keeps coming back to it.
El Consejo Europeo también trabajó en este asunto, y ahora se vuelve a remitir a ello.
Now, coming to the questions raised, I would like to make the following remarks.
Ahora, volviendo a las cuestiones planteadas, quiero hacer las siguientes observaciones.
We know that there are alternatives, so it is a question of coming up with the goods.
Sabemos que existen alternativas, por lo tanto se trata de plantear las cuestiones.
Secondly, if the Minister does come here, he will be coming without an invitation.
En segundo lugar, si el Ministro se presenta aquí, lo hará sin invitación.
they've neglected the problem for years and now the chickens are coming home to roost
llevan años sin ocuparse del problema y ahora están pagando las consecuencias
At the time, few of us could have guessed the scale of the coming economic crisis.
En ese momento, pocos imaginábamos la magnitud de la crisis económica que se avecinaba.
Health systems and their financing are coming under increasing pressure.
Los sistemas de salud y su financiación se encuentran cada vez con más presión.
colonists and immigrants coming from various European nations and a considerable
colonos e inmigrantes provenientes de varios países de Europa y también