Translator


"avisando" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Nos quejamos de que Rusia tardó cuatro días en avisar a la Comunidad Europea de su accidente.
We complained that Russia took four days to inform the European Community about its accident.
lo debido en estos casos es avisar a las autoridades
what one must do in these cases is inform the authorities
¡Así pues, la única medida social de este informe es la obligación de avisar a los trabajadores de su despido!
The only social measure in this report is therefore the obligation to inform workers that they are going to be made redundant!
Señora Sinclaire, me han dicho que sus colaboradores no han avisado de su tiempo de uso de la palabra.
Mrs Sinclaire, I have been told that your staff did not notify your speaking time.
Para evitar la pérdida de información, Windows avisa cuando al equipo le queda poca memoria libre.
To help prevent information loss, Windows will notify you when your computer is low on memory.
Windows Update le avisará si las actualizaciones de seguridad u otras actualizaciones importantes no se pueden instalar.
Windows Update will notify you if security and other important updates cannot be installed.
Nos empezaron a avisar de que habíamos anunciado nuestro bufete en una European City Guide e, incluso como abogados, nos sentimos acosados y asustados.
We started getting these demands that we had advertised our practice in a European City Guide and, even as a lawyers, we felt harassed and frightened.
to tip[tipped · tipped] {v.t.} [Amer.] (warn, inform)
El ponente ha dicho muy acertadamente - yo ya se lo había avisado de antemano - que nos abstendremos al respecto.
He quite rightly said - I tipped him off beforehand - that we will be abstaining on this.
to warn[warned · warned] {v.t.} (inform, advise)
siguiente vezEnviar esta información y no avisar de nuevo No enviar esta información7.
timeSend this information and do not warn againDo not send information7.
No debemos acostumbrarnos a la peste y avisar sobre el cólera.
We must not simply become accustomed to the plague and warn against cholera.
En tercero y último lugar, deseo avisar a mis colegas del Grupo PPE.
Thirdly and finally, I wish to warn my colleagues in the PPE Group.
avisar[avisando · avisado] {transitive verb}
Este es el tipo de aviso del que estoy hablando.
That is the sort of caution I am talking about.
Colegas, un euro sólo se puede gastar una vez y les aviso, y también aviso al Consejo aquí ausente.
A euro can only be spent once and may this serve as a caution to both you, ladies and gentlemen, as well as the absent Council.
El apartado 62 del informe Herman, que pone sobre aviso contra la ilusión de ver en la tecnología de la información la solución a todos los problemas de la enseñanza.
Let us think back to paragraph 62 of the Herman report which cautions us against the illusion of regarding information technology as the solution to all teaching problems.
¿Hemos finalizado todas las preparaciones que les permiten avisar a otros especialistas o al personal humanitario para resolver el problema?
Have we finished all the preparations enabling them to call on other specialists or on relief workers to resolve the matter?
Sin embargo, yo me pregunto:¿dónde estaba la CSCE cuando se estaba a tiempo de avisar de esta tendencia?
But I would like to ask him this: where was the OSCE when there was a need for someone to call attention to this development at an early stage?
Sin embargo, yo me pregunto: ¿dónde estaba la CSCE cuando se estaba a tiempo de avisar de esta tendencia?
But I would like to ask him this: where was the OSCE when there was a need for someone to call attention to this development at an early stage?

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "avisando" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
El señor Secretario General envió un correo electrónico el martes por la mañana avisando de que volveríamos en octubre.
The Secretary-General sent an e-mail on Tuesday morning saying we would go back in October.
Durante más de diez años, hemos estado avisando a la industria del automóvil de las repercusiones de las emisiones de CO2 para la salud pública.
For more than ten years, however, we have been alerting the automobile industry of the consequences of CO2 emissions on public health.
Me disculpo una vez más por tener que marcharme antes de que finalice este debate, en el cual participo, como pueden ver, avisando con muy poca antelación.
I do apologise again for the fact that I have to leave before the conclusion of this debate, which I am taking part in, as you can see, at very short notice.
. - (DE) Durante años, las fuerzas nacionalistas y patrióticas de la UE han estado avisando de las consecuencias de la inmigración masiva incontrolada.
in writing. - (DE) For years now, the nationalistic and patriotic forces in the EU have been warning of the consequences of unchecked mass immigration.
En estas circunstancias, pido a la Comisión que aplique el principio cautelar a los teléfonos portátiles, en particular avisando de los peligros de su utilización para los niños.
Under these circumstances, I invite the Commission to apply the precautionary principle to mobile phones and to draw particular attention to the dangers of their use by children.
Creo que deberíamos intentar salvar este debate del viernes y estas votaciones del viernes y conducirlos a un buen resultado, avisando a nuestros colegas y a los Grupos de que estaremos presentes.
I consider that, by exhorting our colleagues, and also the Groups, to be present, we should try to rescue these Friday debates and these Friday votes and to bring about a positive outcome.