Translator


"alertar" in English

QUICK TRANSLATIONS
"alertar" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Esta campaña debería alertar a los padres de los riesgos a los que se enfrentan sus hijos.
This campaign should alert parents to the risks that their children face.
Me gustaría asimismo alertar a la Comisión sobre otro punto.
Furthermore, I should like to alert the Commission to another point.
Me gustaría alertar a esta Cámara sobre diversas irregularidades en materia de pago de pensiones.
I should like to alert the House to various irregularities relating to pension payments.
Esta campaña debería alertar a los padres de los riesgos a los que se enfrentan sus hijos.
This campaign should alert parents to the risks that their children face.
Me gustaría asimismo alertar a la Comisión sobre otro punto.
Furthermore, I should like to alert the Commission to another point.
Me gustaría alertar a esta Cámara sobre diversas irregularidades en materia de pago de pensiones.
I should like to alert the House to various irregularities relating to pension payments.
Quisiera alertar a los colegas sobre algunas observaciones relativas a la seguridad de suministro.
I would warn colleagues about some of the remarks that have been made about security of supply.
(SK) El propósito de mi intervención consiste en alertar a los consumidores europeos que usan productos textiles europeos.
(SK) The purpose of my presentation is to warn European consumers who wear Chinese textile products.
Quisiera alertar contra más pasos en la dirección de la liberalización prevista del transporte nacional de pasajeros.
I would warn against further steps in the direction of the planned liberalisation of national passenger transport.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "alertar" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Esta campaña debería alertar a los padres de los riesgos a los que se enfrentan sus hijos.
This campaign should alert parents to the risks that their children face.
Eso puede alertar al deudor y causar todo tipo de complicaciones.
That may give the debtor warning and it may cause all sorts of complications.
Frente a un riesgo real de dispersión, quiero alertar a la Comisión.
Given the real risk of losing focus, I should like to issue a warning to the Commission.
Me gustaría alertar a esta Cámara sobre diversas irregularidades en materia de pago de pensiones.
I should like to alert the House to various irregularities relating to pension payments.
se debe alertar a los jóvenes sobre los peligros del consumo de drogas
young people need to be alerted to the dangers of drug abuse
Me gustaría asimismo alertar a la Comisión sobre otro punto.
Furthermore, I should like to alert the Commission to another point.
Quisiera alertar a los colegas sobre algunas observaciones relativas a la seguridad de suministro.
I would warn colleagues about some of the remarks that have been made about security of supply.
Se debe alertar a este departamento sobre Abyei ahora y no cuando nos enfrentemos a un enorme desastre.
This department must be alerted to Abyei now and not when we are faced with a huge disaster.
Me gustaría alertar a esta Cámara sobre diversas irregularidades en materia de pago de pensiones.
I should like to alert the House to various irregularities relating to pension payments.
Quiero alertar sobre la increible rapidez con que se adoptan las decisiones en la UE.
I would therefore like to caution against the incredible speed with which decisions are made in the European Union.
Esto debería alertar a aquellos que se dispongan a votar al respecto.
This should ring alarm bells ahead of the vote.
No cesa de alertar a los responsables políticos afirmando que un gran peligro amenaza a la humanidad.
He is always alerting the politicians by saying that a major catastrophe is on the doorstep of humanity.
Desde el momento en que lo supieron, debieron alertar a las instituciones, a los Estados miembros, a la opinión.
As soon as they knew, they should have alerted the institutions, the Member States, public opinion.
Habrá que alertar a las asociaciones de consumidores para que ellas mismas vigilen los productos que se consumen.
The consumer associations must be alerted so that they themselves monitor the products they consume.
que puedan detectar y alertar a los usuarios de un cambio en las condiciones de funcionamiento de la cámara.
of a change in a camera’s operating conditions.
(SK) El propósito de mi intervención consiste en alertar a los consumidores europeos que usan productos textiles europeos.
(SK) The purpose of my presentation is to warn European consumers who wear Chinese textile products.
Por eso deseo aprovechar esta oportunidad una vez más para alertar contra la adhesión plena de Turquía a la UE.
That is why I would like to take this opportunity once again to warn against full accession for Turkey to the EU.
Por último, con vistas a los preparativos de la Copa del Mundo en Alemania, tenemos que hacer mucho más por alertar a la gente.
Finally, with the run-up to the World Cup in Germany, we need to do much more to make people aware.
Asimismo, me gustaría alertar a la Comisión del riesgo de abusar del microcrédito para fines de blanqueo de dinero.
I would also like to alert the Commission to the risk of micro-credit being abused for money-laundering purposes.
Esta crisis contribuye también a alertar a nuestras conciencias y a poner de manifiesto las responsabilidades de toda naturaleza.
This crisis also contributes to awakening our consciences and highlighting all our responsibilities.