Translator


"exhortar" in English

QUICK TRANSLATIONS
"exhortar" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Por ello me gustaría exhortar a todos a que voten a favor de la enmienda de nuestro grupo, el PSE, que vuelve a insertar esta disposición.
Therefore, I would like to encourage everyone to vote for this amendment from the Group of the Party of European Socialists, which reintegrates this sentence.
Así pues, os exhorto a hacer todo lo posible, en los ámbitos litúrgico, teológico y administrativo, para que vuestro pueblo se sienta cada vez más a gusto en la
I encourage you therefore to do all that you can — liturgically, theologically, administratively — so that your
y ser, además, de los que han llegado a creer y se exhortan mutuamente a la paciencia, y se exhortan mutuamente a la compasión.
And again (it is) to be of those who believe and encourage each other to patience, and encourage each other to mercy,
Magisterio no debe intervenir en cuestiones morales más que para «exhortar a
of intervening in matters of morality only in order to "exhort
llamado a proclamar la Escritura e instruir y exhortar al pueblo.(14)
proclaim the Scriptures and instruct and exhort the people.(14)
Es precisamente en esta perspectiva que exhorto a cada sacerdote a
It is precisely in this context that I exhort all priests to carry out
Por consiguiente, la UE debe incrementar sus inversiones en investigación y exhortar a los Estados miembros a que hagan lo mismo.
The EU must therefore increase investment in research and urge the Member States to do the same.
Exhortamos calurosamente a los Estados miembros a que apliquen con rigor este principio.
We strongly urge the Member States to ensure that this principle is strictly upheld.
Asimismo, exhortamos a la India a que se adhiera al Tribunal Penal Internacional.
We also urge India to sign up to the International Criminal Court.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "exhortar" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
modo excelente de afrontar ese desafío es exhortar a los mismos jóvenes
An excellent way of meeting this challenge is to call upon young people
Magisterio no debe intervenir en cuestiones morales más que para «exhortar a
of intervening in matters of morality only in order to "exhort
De nada sirve exhortar a los diputados a que hagan intervenciones más cortas.
It is no good exhorting people to shorten their speeches.
llamado a proclamar la Escritura e instruir y exhortar al pueblo.(14)
proclaim the Scriptures and instruct and exhort the people.(14)
Hemos de abordar este problema y quiero exhortar a la Comisión a que mire por las sanciones.
We must tackle this problem and I would like to invite the Commission to take a look at sanctions.
Quiero por ello exhortar a que votemos a favor de la enmienda.
I would therefore call for a vote in favour of the amendment.
Exhórtales, pues, [Oh Profeta]; tu tarea es únicamente exhortar:
Therefore, remind them: for you are only one to remind;
Por consiguiente, la UE debe incrementar sus inversiones en investigación y exhortar a los Estados miembros a que hagan lo mismo.
The EU must therefore increase investment in research and urge the Member States to do the same.
La Comisión, de hecho, no se molesta en exhortar a tal o tal Estado a la hora de preparar su presupuesto.
The Commission, indeed, shows no compunction in issuing orders to this or that State with a view to drawing up its budget.
Con referencia al munus docendi, el diácono está llamado a proclamar la Escritura e instruir y exhortar al pueblo.(14)
In reference to the munus docendi the deacon is called to proclaim the Scriptures and instruct and exhort the people.(14)
Quiero exhortar a la Comisión a que tenga en cuenta este punto en todas las negociaciones que se mantengan con los países solicitantes.
I would strongly urge the Commission to be alert to this in all its negotiations with the candidate countries.
Por consiguiente, el Parlamento debe exhortar a la comunidad internacional de países a que adopten definitivamente una actitud coherente.
The European Parliament must, therefore, call upon the international community finally to take coherent action.
Y hemos de hacer todo lo posible para respaldarte y desde el Parlamento también hemos de exhortar al resto de las partes a que hagan algo.
Moreover, we must do everything to support you and, as a Parliament, call upon the other parties to do something.
¿Cómo podemos movilizar el capital privado y los dineros públicos y exhortar a los bancos a que refuercen sus acciones en este ámbito?
How can we mobilise private capital and public funds and persuade the banks to play a more active part in this field?
Como Parlamento debemos respaldar el llamamiento de alto el fuego por el DTP y exhortar al PKK a que responda positivamente.
We, as Parliament, must support the DTP’s call for a ceasefire and we must call on the PKK to respond positively to that appeal.
Como Parlamento debemos respaldar el llamamiento de alto el fuego por el DTP y exhortar al PKK a que responda positivamente.
We, as Parliament, must support the DTP’ s call for a ceasefire and we must call on the PKK to respond positively to that appeal.
Y queremos exhortar a otras comisiones a que mantengan una cooperación más estrecha con respecto al presupuesto de las agencias.
Moreover, we shall call upon other committees to cooperate more closely on how we are to look at the budgets for the agencies.
El acuerdo cuenta con mi plena aprobación, y quisiera exhortar al resto de los Estados miembros a ratificarlo lo antes posible.
The agreement has my full approval, and I would like to call on the remaining Member States to ratify it as quickly as possible.
Debemos exhortar a las autoridades políticas y judiciales en Irán a introducir una moratoria sobre la ejecución de la pena de muerte.
It is right that we should call on the political and judicial authorities in Iran to introduce a moratorium on carrying out the death penalty.
Hay motivos para exhortar a todos los países comunitarios a que cumplan las promesas hechas en Gotemburgo de alcanzar el prometido 0,7 %.
There is reason for calling upon all the EU countries to live up to their pledges in Gothenburg to increase their aid to the promised 0.7 %.