Translator


"emplazar" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
to station {v.t.} (position)
A pesar de ello, hubo guardias de seguridad emplazados en ambas entradas los 365 días del año hasta hace poco.
Despite this, there were security guards stationed at both entrances 365 days a year until recently.
También contribuyen a la inestabilidad los ejércitos y las bases extranjeras emplazados en puntos estratégicos, como si se prepararan para nuevos conflictos militares graves.
Also contributing to instability are foreign bases and armies stationed in sensitive locations of intersection, as if preparing for serious new military conflicts.
to station {v.t.} (post)
A pesar de ello, hubo guardias de seguridad emplazados en ambas entradas los 365 días del año hasta hace poco.
Despite this, there were security guards stationed at both entrances 365 days a year until recently.
También contribuyen a la inestabilidad los ejércitos y las bases extranjeras emplazados en puntos estratégicos, como si se prepararan para nuevos conflictos militares graves.
Also contributing to instability are foreign bases and armies stationed in sensitive locations of intersection, as if preparing for serious new military conflicts.
to summons {v.t.} [law]
Y, es más, en este momento, estamos emplazados por el Consejo desde hace un mes porque no hacemos honor a nuestra palabra.
Furthermore, we have been subject to a summons by the Council for the last month because we have not honoured our word.
to site {v.t.} (building, factory)
to situate {v.t.} (locate)
Este es asimismo el marco del desarrollo sostenible en que mi Grupo quiere emplazar la problemática de la energía.
That is also the context of sustainable development in which my group wants to situate the whole problem of energy.
Deben ser diseñados y emplazados, o protegidos, para evitar cualquier movimiento involuntario o cualquier otra maniobra que pueda poner en peligro al operario de la maquinaria.
They must be designed and located, or protected, so as to prevent any involuntary movement or other manoeuvre that could endanger the machinery operator.
La oficina quedará emplazada desde el punto de vista organizativo dentro de la Comisión; sin embargo, será totalmente independiente en lo que respecta a la realización de sus investigaciones.
The Office will now be located in the Commission for organisational purposes, but it will be entirely independent as far as carrying out investigations is concerned.
Ahora los diplomáticos dicen que los antiguos Estados miembros han decidido en secreto que la sede de Galileo también se emplazará en el territorio de la antigua UE-15.
Now we hear from diplomats that the old Member States have secretly decided that the headquarters of Galileo will also be located on the territory of the old EU-15.
to summon {v.t.}
Es insoportable ver la forma en la que se emplaza a estos hombres y mujeres a presentar pruebas de los actos de tortura que han sufrido.
It is unbearable to watch the way in which these men and women are summoned to submit evidence of the acts of torture that they have suffered.
Cuando la parte demandada, debidamente emplazada, se abstenga de contestar por escrito a la demanda, se dictará respecto de ella sentencia en rebeldía.
Where the defending party, after having been duly summoned, fails to file written submissions in defence, judgment shall be given against that party by default.
Y, es más, en este momento, estamos emplazados por el Consejo desde hace un mes porque no hacemos honor a nuestra palabra.
Furthermore, we have been subject to a summons by the Council for the last month because we have not honoured our word.
El Protocolo de Kioto emplaza a los Estados miembros a utilizar todo tipo de instrumentos.
The Kyoto Protocol puts the Member States in a position to make use of any instrument.
Señor Comisario, en esta Cámara somos tan respetuosos del Reglamento como la Comisión, como mínimo, y por tanto, usted ha sido emplazado a establecer su posición sobre cada una de las enmiendas.
Commissioner, we in this House are as respectful of the Rules of Procedure as the Commission, at least, and you have therefore been invited to set out your position on each of the amendments.

SYNONYMS
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "emplazar" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Señora Presidenta, es cierto, según el Reglamento no puedo emplazar al Comisario si no soy el ponente.
Madam President, that is correct, according to the Rules of Procedure I cannot ask the Commissioner unless I am the rapporteur.
Este es asimismo el marco del desarrollo sostenible en que mi Grupo quiere emplazar la problemática de la energía.
That is also the context of sustainable development in which my group wants to situate the whole problem of energy.
Por ello, sólo me queda emplazar a la Comisión que preste ayuda ahí donde sea necesario, cuanto antes y sin retrasos de origen burocrático.
And so it really only remains for me to ask the Commission to cut through the red tape and to help quickly wherever help is needed.
Puede que sepamos dónde nos gustaría emplazar esos depósitos, pero no los tendremos durante otros veinte años más, por lo que la construcción de nuevas centrales nucleares es simplemente inaceptable.
We have also made it very clear that the issue of the final storage of nuclear waste remains unresolved until it is resolved worldwide.