Translator


"to let know" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"to let know" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES

SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "to let know" in Spanish
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to let know" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Citizens will be able to let the European Union know what they think of its work.
Los ciudadanos podrán hacer saber a la Unión Europea lo que piensan de su trabajo.
Could you let us know exactly how Question Time is going to be organised now?
¿Podría comunicarnos cómo se organizará exactamente el Turno de preguntas?
Could the Bureau let us know the outcome of their investigations into this please?
¿Podría comunicarnos la Mesa los resultados de sus investigaciones sobre esta cuestión?
However, if all devices let the switch know that they are Class 1 devices,
Sin embargo, si todos los dispositivos comunicaran al conmutador su condición
I will check on this and let you know the reasons for our appointments.
Verificaré este punto y le comunicaré los motivos de nuestros nombramientos.
If you attempt to remove a tile that isn't free, Windows will let you know.
Si intenta retirar una ficha que no está libre, Windows se lo indicará.
We will have to ask what is happening, and we will let you know, Mr Coelho.
Preguntaremos cuál es el problema y se lo comunicaremos, señor Coelho.
In any case, let us know how to make the most of the little that we have achieved.
En cualquier caso, sepamos potenciar lo poco que hemos conseguido.
But I shall check this information and will let you know immediately if it is correct.
Pero voy a verificar esta información y se lo diré a usted inmediatamente si es verdadera.
Could the Bureau let us know the outcome of their investigations into this please?
¿Podría comunicarnos la Mesa los resultados de sus investigaciones sobre esta cuestión? Gracias.
So if you have knowledge of any facts of that nature, let us know.
Por lo tanto, si tiene conocimiento de este tipo de hechos, háganoslo saber.
A far-reaching information campaign is necessary to let citizens know.
Se necesita una campaña de información de gran alcance para que los ciudadanos lo sepan.
I hope you will look into this, Mr President, and let us know what you decide.
Por favor, señor Presidente, espero que lo consulte y nos comunique el resultado de esta consulta.
If you have any more information, please let us know, and we will see what we can do.
Si usted dispone de mayor información, estamos a su disposición.
Find out the best way to let us know.)
(Si tiene más preguntas o sugerencias para Google, infórmese de la mejor forma de comunicárnoslas).
I hope that if the honourable Member thinks we have not done so adequately, she will let us know.
Espero que si su Señoría piensa que no lo hemos hecho adecuadamente, nos lo haga saber.
If there is something the Commission does not know about, I would be grateful if you could let me know.
Si hay algún dato que la Comisión desconozca, le agradecería que me lo comunicara.
It would not, however, be right for me not to let you know my feelings regarding this debate.
Pero no sería correcto por mi parte no comunicarles mi impresión con respecto a este debate.
— I don't know, let's try it and see
¿qué pasa si aprietas este botón? — no sé, hagamos la prueba
We also expect you to let us know how you think international standards can be developed.
También esperamos de usted que sepa cómo piensa que han de elaborarse las normas internacionales.