Translator


"caution" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
caution{noun}
This should be viewed with caution as this was the result of a single-centre trial.
Esto debe mirarse con precaución porque fue el resultado de un ensayo central único.
This is why antibiotics need to be used with caution in animal husbandry.
Por esta razón, los antibióticos deben usarse con precaución en la cría de animales.
The most important word in any discussion on this subject is 'caution'.
La palabra más importante en cualquier conversación sobre este tema es "precaución".
The rapporteur has shown caution and, on this issue, it is better to be safe than sorry.
La ponente ha demostrado cautela y, en este tema, la cautela es buena consejera.
The principle of tentative caution was often stressed during the debate.
Durante el debate se ha hecho hincapié a menudo en el principio de cautela.
We should therefore proceed with great caution when it comes to visa policy.
Por tanto, deberíamos proceder con cautela con respecto a la política de visados.
The caution evident in these resolutions is something that we should progressively abandon.
Deberíamos ir abandonando progresivamente la prudencia manifiesta en estas resoluciones.
The precautionary principle works well only when used with caution.
El principio de cautela solo funciona bien cuando se usa con prudencia.
We need to use the utmost caution in the negotiating process in order not to make any mistakes.
Máxima prudencia en el proceso negociador para no cometer errores.
But I would like to temper this comment with a caution to the Commissioner.
Pero quisiera unirlo a una advertencia a la Comisaria.
Lastly, a word of caution about the question of information.
Por último, permítanme unas palabras de advertencia acerca de la cuestión de la información.
However, I have to sound a note of caution.
Sin embargo tengo que hacer una advertencia.
recato{m} (cautela)
That is the sort of caution I am talking about.
Este es el tipo de aviso del que estoy hablando.
A euro can only be spent once and may this serve as a caution to both you, ladies and gentlemen, as well as the absent Council.
Colegas, un euro sólo se puede gastar una vez y les aviso, y también aviso al Consejo aquí ausente.
Let us think back to paragraph 62 of the Herman report which cautions us against the illusion of regarding information technology as the solution to all teaching problems.
El apartado 62 del informe Herman, que pone sobre aviso contra la ilusión de ver en la tecnología de la información la solución a todos los problemas de la enseñanza.
caution(also: banns)
amonestación{f} [law]
That is the sort of caution I am talking about.
Este es el tipo de aviso del que estoy hablando.
A euro can only be spent once and may this serve as a caution to both you, ladies and gentlemen, as well as the absent Council.
Colegas, un euro sólo se puede gastar una vez y les aviso, y también aviso al Consejo aquí ausente.
Let us think back to paragraph 62 of the Herman report which cautions us against the illusion of regarding information technology as the solution to all teaching problems.
El apartado 62 del informe Herman, que pone sobre aviso contra la ilusión de ver en la tecnología de la información la solución a todos los problemas de la enseñanza.
to caution sb for -ing
amonestar a algn por
I caution against this position: it was true for a long time but is increasingly no longer the case.
Quisiera advertir de que esta postura fue cierta durante mucho tiempo, pero cada vez lo es menos.
We can use the reserve to caution the Commission in the expenditure process that something is not right.
Podemos utilizar la reserva para advertir a la Comisión que algo no va bien en el proceso de gasto.
While we need answers as soon as is reasonable, I would caution against a rush to judgment.
Aunque necesitamos respuestas tan pronto como sea razonable, quisiera advertir del peligro de emitir un juicio apresurado.
Nevertheless, a few of the statements connected with this in the Report should be treated with caution.
No obstante, habría que ser prudentes con algunas de las declaraciones del informe relacionadas con este tema.
However, due to increased antibiotic resistance since the 1980s, the finding of this review should be read with caution.
Sin embargo, todos los estudios fueron realizados en los años ochenta excepto tres, que se informaron en 1993, 1996 y 2005.
But I would add that it is a concept that must be handled with caution, as our report clearly shows.
Debo añadir que se trata de un concepto a manejar con prudencia, y nuestro informe lo muestra claramente.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "caution" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
It is precisely for that reason that we need to act with the greatest caution.
Precisamente por este motivo, es necesario que actuemos con la máxima cautela.
We should therefore proceed with great caution when it comes to visa policy.
Por tanto, deberíamos proceder con cautela con respecto a la política de visados.
I would join in your words of caution from the experience in Northern Ireland.
También me uno a sus palabras de cautela, dada la experiencia en Irlanda del Norte.
We are faced with new situations and the principle of caution should apply.
Nos enfrentamos a situaciones inéditas y debemos aplicar el principio de cautela.
The rapporteur has shown caution and, on this issue, it is better to be safe than sorry.
La ponente ha demostrado cautela y, en este tema, la cautela es buena consejera.
Caution should be exercised now if democracy is to have a future in Egypt.
Se debería actuar con cautela ahora si la democracia ha de tener futuro en Egipto.
I would underscore again that extreme caution is needed in biotechnology.
Una vez más quiero repetir que se necesita una cautela extrema en la biotecnología.
I believe a great deal more caution is called for, because racism itself has developed.
Se afirma que hemos realizado grandes avances en la lucha contra el racismo.
Even then, use caution: some codec suppliers offer minimal customer support.
Aún así, tenga cuidado: algunos proveedores de códecs ofrecen soporte mínimo al cliente.
I believe it is important that the Commission and the Presidency proceed with more caution.
Creo que es importante que la Comisión y la Presidencia actúen con más cautela.
The principle of tentative caution was often stressed during the debate.
Durante el debate se ha hecho hincapié a menudo en el principio de cautela.
Concerning an appeal, I understand his caution, but he said that we can make an appeal.
En lo relativo a una apelación, comprendo su cautela, pero ha dicho que podemos apelar.
The approach of both the Commission and the Council was one of extreme caution.
La postura tanto de la Comisión como del Consejo ha estado marcada sobre todo por la cautela.
I feel we must exercise extreme caution in any decisions relating to this area.
Creo que debemos poner un cuidado extraordinario en cualquier decisión relativa a este campo.
If you decide that you want to remove Windows7 from a multiboot configuration, use caution.
Si desea quitar Windows7 de una configuración de arranque múltiple, tenga cuidado.
So I welcome the note of caution that I detect in some parts of the text.
Por lo tanto, acojo con satisfacción la cautela que constato en algunas partes del texto.
Again I urge caution and call again on sound scientific evidence.
Vuelvo a insistir en la cautela y pido, una vez más, pruebas científicas sólidas.
Therefore, the noted "positive findings" should be viewed with caution.
Es necesario realizar un ensayo clínico grande, metodológicamente seguro.
In spite of my caution, I should like to be as positive as possible today.
A pesar de mi cautela, hoy quisiera mostrarme lo más positivo posible.
We obviously need to proceed with caution when doing something like this.
Si hacemos algo así, debemos proceder, naturalmente, con mucho cuidado.