Translator


"ahora mismo" in English

QUICK TRANSLATIONS
"ahora mismo" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
ahora mismo{adverb}
just{adv.}
He tomado nota del comentario que usted hizo anoche y que acaba de repetir ahora mismo.
I note the point you made last night and again just now.
El Programa Leader es solo una muestra que se me ocurre ahora mismo.
The Leader Programme is just one area that comes to my mind.
No voy a resumirlas ahora mismo porque quitaría tiempo a preguntas de otras personas.
I will not summarize these just now because that would take up time from other people's questions.
right now{adv.}
Eso es lo que ocurre ahora mismo, como demuestran los acontecimientos de hoy, por ejemplo.
That is what we can see right now, from the developments today, for example.
Son preguntas a las que no tenemos que encontrar respuesta ahora mismo.
Those are questions to which we do not have to find the answers right now.
Entonces puede que sea más fácil que le formule sus comentarios directamente, ahora mismo.
Then it might be simpler for you to address your comments to him directly, right now!
Por lo tanto, mi Grupo propone formalmente que se suspenda punto ahora mismo.
Thus my group formally proposes that this item be discontinued immediately.
Concedo ahora mismo el uso de la palabra al Sr. Presidente en ejercicio del Consejo.
I shall immediately give the floor to Mr Seixas da Costa, President-in-Office of the Council.
Es preciso que nuestra reacción se produzca hoy y ahora mismo.
We must react today, immediately!
muy bien señora, ahora mismo le traigo el informe
very good, ma'am, I'll have that report for you right away
Debemos actuar desde ahora mismo.
We need to take action right away.
quiero que lo hagas ahora mismo
I want you to do it right away
at once{adv.}
Conviene que no repitamos errores del pasado y que tratemos, ahora mismo, sobre esta cuestión.
We must not repeat past mistakes and therefore should discuss this situation at once.
Su importancia se puede constatar ahora mismo en Europa, donde volvemos a tener una guerra.
We can see how important this is in Europe at the moment: once again a war is being waged here.
En cuanto a Finlandia, como país que ocupa ahora la Presidencia, la situación es ahora mismo un reto a la vez exigente y bienvenido.
For Finland, as the country to hold the Presidency now, the situation at present is at once a welcome and demanding challenge.
directly{adv.} (now, at once)
Entonces puede que sea más fácil que le formule sus comentarios directamente, ahora mismo.
Then it might be simpler for you to address your comments to him directly, right now!
Ahora mismo están llegándome mensajes.
Messages have now gone in directly.
Señora Presidenta, señor Comisario, usted ya ha respondido a algunas de las preguntas que le repetiré ahora mismo.
Madam President, Commissioner, you have already answered a number of questions which I shall nevertheless put to you again directly.
now{adv.} (at once, immediately)
Por esto, tendríamos que actuar ahora mismo y no dejar sola a la población de Kosovo.
This is why we should act now and not leave the people of Kosovo in the lurch.
No es que la situación tenga que cambiar, es que debe hacerlo ahora mismo.
The situation must not change now, it must change right now.
Eso es lo que ocurre ahora mismo, como demuestran los acontecimientos de hoy, por ejemplo.
That is what we can see right now, from the developments today, for example.

SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "ahora mismo" in English
¡ahora!interjection
mismoadverb
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "ahora mismo" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Por ello, señor Presidente, y acabo ahora mismo, debemos fijarnos dos objetivos.
Mr President, and I shall finish here, we must therefore have two objectives.
Por eso, hay que prever desde ahora mismo mecanismos para afrontar esas situaciones.
Mechanisms must, therefore, be planned forthwith to address these situations.
Ahora mismo no disponemos de esa información y no podremos disponer de ella tan pronto.
We do not have that information available and will not have it available so quickly.
Por lo tanto, si no ve usted ningún inconveniente, le doy palabra a él ahora mismo.
So, if you have no objections, I shall give him the floor straight away.
Por esto, ahora mismo no podemos asegurar si concederemos la aprobación de la gestión.
For these reasons, we cannot guarantee at the present time that we shall grant discharge.
A este respecto tengo una pregunta para el Comisario:¿cómo está ese tema ahora mismo?
My question to the Commissioner is the following: what is the latest?
Por lo tanto, no hay necesidad de buscar una solución ahora mismo.
Essentially, then, we should not be looking for a solution at this precise moment.
A este respecto tengo una pregunta para el Comisario: ¿cómo está ese tema ahora mismo?
My question to the Commissioner is the following: what is the latest?
Primero: la Europa del saber debe ser toda Europa, desde ahora mismo.
Firstly, the 'Europe of knowledge ' must of course be the whole of Europe.
Sin embargo, todos esos numerosos proyectos suponen ahora mismo un problema.
However, all these numerous projects pose a problem at the moment.
Tomaré nota de ello, pero ahora mismo no tengo otra posibilidad.
I will make a note of it, but I have no other option for action at the moment.
Primero: la Europa del saber debe ser toda Europa, desde ahora mismo.
Firstly, the 'Europe of knowledge' must of course be the whole of Europe.
Ford ahora mismo al respecto.
I shall simply say that I entirely support what my colleague, Mr Ford, said on the matter.
La votación tendrá lugar al término de los debates, es decir, ahora mismo.
A year ago, in October 2004, we strengthened the EU common position.
Por tanto, puede votarse ahora mismo si debatimos o no este informe.
That is why there can be a vote straight away on whether we address this report or not.
Conviene que no repitamos errores del pasado y que tratemos, ahora mismo, sobre esta cuestión.
We must not repeat past mistakes and therefore should discuss this situation at once.
Yo recuerdo ahora mismo el asunto Echelon, que tiene mucho que ver con este tipo de cuestiones.
I am thinking of the Echelon affair, which is very much related to this kind of issue.
Ahora mismo, reflexionar sobre «Solidaridad» significa recapacitar acerca de la naturaleza de Europa.
Nowadays, reflecting about Solidarity means reflecting about the nature of Europe.
Me parece que, más que tomar una decisión ahora mismo, deberíamos debatirlo el jueves.
I feel that we should debate this on Thursday rather than take a decision at this precise moment.
Creo que es muy importante, pero está muy claro que ahora mismo el sistema no funciona.
I think that is very important, but it is very clear at the moment that the system is not working.