Translator


"meramente" in English

QUICK TRANSLATIONS
"meramente" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
meramente{adverb}
merely{adv.}
También para nosotros éste es un importante acto político y no meramente un gesto.
For us, that too is a significant act of politics and not merely a gesture.
Después, decidió darnos una respuesta meramente parcial y limitada.
You then deliberately chose to offer us a merely partial and limited response.
verdad, no debe reducirse a lo meramente biológico, es, a veces,
reduced merely to the biological sphere is sometimes expressed by writers of the
just{adv.}
Considero que se trata de una cuestión meramente formal y desde luego no sustancial.
I think this is just a formality and certainly not a question of any substance.
Ésta no es una revolución meramente técnica, sino una revolución organizativa radical.
This is not just a technical revolution, but a complete organisational revolution as well.
Entiendo que este tema no es meramente una cuestión que enfrente al norte con el sur.
I understand that this is not just a north versus south issue.
purely{adv.} (decorative)
La importancia de esta región trasciende los límites meramente geográficos.
The importance of this region transcends purely geographical bounds.
Es una evolución notable y bienvenida con respecto al enfoque meramente horizontal.
That is a significant and welcome change from the purely horizontal approach.
Por lo tanto, puedo afirmar que no se trata de un informe meramente teórico.
Because of this visit I can say that the report is not at all purely theoretical.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "meramente" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
No somos meramente representantes del pueblo, sino representantes de los pueblos.
We are not simply representatives of the people, but representatives of the peoples.
Se avanza en este sentido pero, de momento, se trata meramente de pasos muy pequeños.
We are moving in this direction but are only making slight progress for the moment.
En algunos casos, las objeciones de la Comisión se refieren meramente a la redacción.
In some cases, our hesitancy can be attributed simply to drafting reasons.
En algunos países esta ejecución ha sido lenta e incluso meramente formal.
In some countries, however, implementation has been slow and even formal.
Ya no basta con criticar meramente de palabra a los regímenes totalitarios y dictatoriales.
Mere verbal criticism of totalitarian and dictatorial regimes is no longer enough.
Ya se han dado los primeros pasos, pero deben ser considerarse meramente iniciales.
The first steps have already been taken, but they must be considered only as initial steps.
No es un tema meramente técnico que pueda ser resuelto por el procedimiento de comitología.
This is not simply a technical issue that can be resolved using the comitology procedure.
Las consecuencias van mucho más allá de las meramente económicas.
Much more far-reaching consequences than simply economic ones are involved.
Si meramente se trata de apoyar a empresas con problemas, desde luego no es lo que queremos.
I am sure that the PPE leader, Mr Poettering, will look very favourably on your application.
No pasa de ser meramente simbólico y es del todo ineficaz.
The Commission has proposed a period of five years, which I do not think is enough.
Créanme, Señorías, en el debate que hoy nos ocupa, este tema no es meramente accesorio.
Believe me, ladies and gentlemen, in our debate this evening this matter is far from insignificant.
Por tanto, este asunto no tiene nada que ver con preocupaciones meramente nacionales.
It is therefore nothing to do with national thinking only.
Al confirmarse nuestros temores, la reducción de los restos por liquidar será meramente aparente.
To confirm our fears, the reduction of unpaid commitments (RAL), will be in appearance only.
A mi modo de ver, hemos de cerciorarnos muy mucho de que ésta no revista carácter meramente académico.
If we want to take concrete steps, these will, above all, need to establish benchmarking.
Señor Presidente, no se trata meramente de una cuestión ética de cualquier tipo.
Mr President, this is not a simple ethical issue.
Son meramente consultivas en lo que respecta al Parlamento Europeo.
These are consultative-only as far as Parliament is concerned.
Solo hago mi trabajo y mi función aquí es meramente la directiva.
I am only doing my job, and I have only an executive function.
No puedo aceptar que justamente estos países no participen por cuestiones meramente formales.
I cannot accept that these countries are being singled out for non-participation for formal reasons.
buscaron primero soluciones meramente técnicas y de organización.
technical and organisational solutions were initially sought.
Son meramente preguntas, y ahí está el texto, que puede ser leído.
They are simply questions and the text is there to be read.