Translator
"currently" in Spanish
QUICK TRANSLATIONS
"currently" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
currently(also: at present, at the present time, now, nowadays)
The Presidency is currently preparing the mandate for the aforementioned initiative.
La Presidencia está preparando actualmente el mandato para dicha iniciativa.
Telefónica Ventures currently holds investments in the following companies:
Telefónica Ventures tiene inversiones actualmente en las siguientes empresas:
Currently, there are not even liaison offices between the various bodies.
Actualmente, faltan incluso oficinas de enlace entre los distintos organismos.
currently(also: at present, at this time, now, nowadays)
These two things feature in the reports that Parliament is currently debating.
Esas dos cosas están en los informes que está debatiendo el Parlamento ahora.
These currently call for an 8 % reduction in a range of greenhouse gases.
Ahora bien, éstos prevén una reducción del 8 % para los gases de efecto invernadero.
These currently call for an 8% reduction in a range of greenhouse gases.
Ahora bien, éstos prevén una reducción del 8% para los gases de efecto invernadero.
currently(also: nowadays, these days)
currently(also: commonly, familiarly)
Currently, MTX is among the most commonly used drugs for the treatment of rheumatoid arthritis (RA).
Actualmente, el MTX se encuentra entre las drogas más comúnmente utilizadas para el tratamiento de la AR.
They cannot be left outside of the central current of our society.
No se les puede mantener fuera de la corriente central de nuestra sociedad.
Particularly the eddies in the Aiguilles Current that cross the southern Atlantic Ocean.
Más concretamente los torbellinos de la corriente Aiguilles que cruza el sur del océano Atlántico.
about a current within the living organism of the
para que se establezca « una corriente » en ese « organismo
In brief, I think that the current regulation is good because it ensures a smooth border crossing.
En resumen, creo que el Reglamento, en su forma actual, es bueno, ya que asegura un cruce fronterizo fluido.
For that reason, it is urgent that we make the current administrative rules in Parliament more flexible, as they hamper the smooth and proper flow of administration.
Por ello, sería urgente flexibilizar el Reglamento del Parlamento sobre los procedimientos administrativos actuales, ya que éstos dificultan el funcionamiento fluido y apropiado de la administración.
Close current tab (or the current window if tabbed browsing is disabled)
Cerrar la ficha actual (o la ventana actual si la exploración por fichas está deshabilitada)
To set the current webpage as the home page, click Use current.
Para establecer la página web actual como página principal, haga clic en Usar actual.
Close current tab (or the current window if tabbed browsing is disabled)
Cerrar la pestaña actual (o la ventana actual si la exploración por fichas está deshabilitada)
Switzerland Current Forum UNESCO Newsletter Valencia, Spain
Por toda Suiza Enlaces Último Boletín Forum UNESCO Valencia, España
Links Current Forum UNESCO Newsletter Valencia, Spain
Enlaces Último Boletín Forum UNESCO Valencia, España Otros Boletines de Noticias
Switzerland Current Forum UNESCO Newsletter Valencia, Spain
Por toda Suiza Enlaces Último Boletín Forum UNESCO Valencia, España
Like you, this is my last plenary speech in my current role.
Como para usted, esta es mi última intervención plenaria en mi puesto actual.
One last point linked to the current situation.
Una última consideración relacionada con la actualidad.
The current crisis is the last warning for Europe to react to the transformation in world order.
La crisis actual es la última advertencia para que Europa reaccione ante la transformación del orden mundial.
The current framework really does not safeguard competition, as we have heard.
El marco vigente realmente no garantiza la competencia, como se nos ha dicho.
Thirdly, it urges us to fully implement current European legislation.
En tercer lugar, insta a implementar totalmente la legislación europea vigente.
That goes without saying, but has not been spelled out as such in the current regulation.
Huelga decirlo, pero no se expone de esta manera en el Reglamento vigente.
This attitude ignores all current developments, damages Europe and tears it apart.
Esta actitud ignora todos los desarrollos en curso, daña a Europa y la divide.
Next month, we shall publish our contribution to the current review exercise.
El próximo mes publicaremos nuestra contribución al ejercicio de revisión en curso.
Is this stance not extremely unwise in view of the current negotiations?
¿No es esto muy irracional vistas las negociaciones en curso?
This type of unemployment linked to the current economic climate could be absorbed only by more vigorous growth.
Un desempleo coyuntural sólo podría verse absorbido por un crecimiento más vigoroso.
The oil crisis is not due to short-term economic factors, as is now obvious; it is linked to the fact that the current social and geopolitical set-up and development models are defunct.
La crisis del petróleo no es coyuntural, esto ya es evidente; obedece al agotamiento del orden social y geopolítico actual y de los modelos de desarrollo.
We want to ensure that it is rid of all the pointlessly contentious dross to do with the current situation and free of any additions which do not contribute to the formulation of the text.
Deseamos que esté liberado de todas las escorias coyunturales, inútilmente polémicas, y exento de cualquier añadido que no aportará nada a la expresión del texto.
current(also: common, commonplace, everyday, garden-variety)
Trade has decreased, which will weaken these countries' current account balances.
Se ha reducido el comercio, lo que perjudicará a la balanza por cuenta corriente de estos países.
to deal with current affairs and the implementation of the Council's
congreso », que trata los asuntos corrientes y sigue la realización
They cannot be left outside of the central current of our society.
No se les puede mantener fuera de la corriente central de nuestra sociedad.
The current COM in pigmeat is extremely flimsy and much too hesitant.
La actual organización común de los mercados de carne de porcino es sumamente ligera y demasiado tímida.
I believe that those who are sceptical about the current common agricultural policy should consider this.
Creo que han de reflexionar aquellos que son escépticos ante la Política Agrícola Común actual.
The current situation has exposed an inherent weakness of the fledgling European common foreign policy.
La situación actual ha expuesto un punto débil inherente de la joven política exterior común europea.
As for current or future practice concerning other institutions, discussions are under way within the normal Community frameworks.
Por lo que respecta a las prácticas actuales o futuras del resto de los órganos de la Unión, se están llevando a cabo contactos con todos ellos en el marco de cooperación habitual.
One further question: do you not think it is rather unusual that through this amendment to a bill, there has been intervention in a current procedure?
Una pregunta más: ¿no cree que resulta poco habitual el hecho de que a través de esta enmienda al proyecto de ley se haya intervenido en el procedimiento en curso?
That is the truth, and that is why current practices are in urgent need of regulation to ensure that Europeans are better protected.
Esta es la verdad, y por ello es urgente reglamentar prácticas habituales a fin de garantizar una mejor protección de los europeos.
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "currently" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
What is currently being discussed in the Council and also in the Member States?
¿Qué se está debatiendo en estos momentos en el Consejo y en los Estados miembros?
We know that it has currently come to a standstill and that we want to revive it.
Sabemos que en estos momentos se encuentra paralizada y desearíamos revitalizarla.
These negotiations are currently going through a particularly delicate phase.
Estas negociaciones en la actualidad atraviesan una fase especialmente delicada.
Many initiatives are currently being carried out, in cooperation with local NGOs.
Se están llevando a cabo numerosas iniciativas en cooperación con ONG locales.
According to the UN, almost 5 million Sudanese people currently need urgent aid.
Según la ONU, casi 5 millones de sudaneses necesitan ayuda urgente en este momento.
The situation as regards 2002 is currently the subject of intensive examination.
La situación relativa a 2002 es, en la actualidad, objeto de un análisis minucioso.
The time-frame currently being proposed, two or three years, is far too long.
El espacio temporal que se está proponiendo, dos o tres años, es demasiado largo.
We have a Green Paper and we are currently looking for the most effective proposals.
Tenemos un Libro Verde y buscamos en la actualidad las propuestas más efectivas.
I think we need to word what we currently have on paper a little more strongly.
Pienso que hace falta una redacción más incisiva que la que hemos presentado.
It is clear that the de facto veto, currently inherent in this procedure, must go.
Está claro que el veto fáctico que se gesta en ese procedimiento debe desaparecer.
The amount of guarantee or insurance is currently the subject of some debate.
Durante un futuro previsible dependeremos de los traslados regulares de residuos.
Next year the currently British colony of Hong Kong will be given back to China.
El próximo año, la colonia británica de Hong-Kong va a ser devuelta a China.
Currently, they are not able to take out further loans or to improve productivity.
En la actualidad, no pueden retirar más préstamos o mejorar la productividad.
The final result of the amendment which is currently under discussion would then be:
El resultado final de la enmienda que se está debatiendo en estos momentos sería:
Funding comes first and foremost, and Agenda 2000 is currently under discussion.
En primer lugar, los recursos -y en este momento se está discutiendo la Agenda 2000-.
The Council has a clear remit which is currently authorized from previous Treaties.
El Consejo tiene un mandato claro que ya está autorizado por los Tratados previos.
Young people and children in my country currently do not know where they stand.
En la actualidad los jóvenes y los niños de mi país no saben a qué atenerse.
There are currently 66 national and local air traffic control centres in Europe.
En la actualidad existen en Europa 66 centros de control aéreo, nacionales y locales.
In our opinion, this means that double moral standards are currently being applied.
En nuestra opinión, eso significa que está aplicándose un doble rasero moral.
There are currently no plans, I think, to expand the number of delegations.
Creo que para este año ya no hay más ampliaciones de delegaciones en el programa.
Learn Spanish
Spanish For Beginners
Learning through Videos
How to pronounce the vowels in Spanish?How to order food in Spanish?How to pronounce "H" in Spanish?How to pronounce "G" in Spanish?How to pronounce C, K, S, Z in Spanish?How to pronounce B and V in Spanish?How to pronounce "LL" and "Y" in Spanish?Here, there, and over there in SpanishSpanish vocabulary: AnimalsBeber vs Tomar