Translator


"acts" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
acts{plural}
actos{m pl}
invoke as valid reasons the lesser evil, or the fact that such acts would
hecho de que tales actos constituirían un todo con los actos fecundos
Think, for example, of their importance in the interpretation of legal acts.
Piensen, por ejemplo, en su importancia en la interpretación de actos jurídicos.
This concerns delegated acts and the European Parliament's right to scrutiny.
Esto afecta a los actos delegados y al derecho de control del Parlamento Europeo.
The people have spoken on this issue and we must act – and act decisively.
Los ciudadanos han hablado sobre esta cuestión y tenemos que actuar, y actuar con decisión.
We must act and act intelligently to support this transformation.
Tenemos que actuar de forma constante para respaldar esta transformación.
We now have the means to act, as long as there is the desire to act in this field.
Los medios están a nuestro alcance, siempre que haya voluntad de actuar en ese sentido.
Europe must act as a lever for private capital, an intermediary.
Europa debe obrar como palanca para los capitales privados, como intermediaria.
We must act decisively to get on top of the structural reforms.
Tenemos que obrar con decisión para llevar a cabo las reformas estructurales.
infused virtues (virtutes infusae), which enable us to act under
infusae), que capacitan para obrar bajo el influjo del mismo Espíritu.
We should act with prudence in these matters.
Deberíamos proceder con prudencia en estas cuestiones.
That is not the way the Commission should act.
Esa no es la forma en que la Comisión debería proceder.
To sum up, the Commission must demonstrate more political will and act with greater rigour and toughness.
En resumen: la Comisión debe mostrar más voluntad política de proceder más estricta y severamente en esta materia.
Let us stop acting out humanitarian indignation.
Dejemos de fingir indignación humanitaria.
She was not acting it, she was not pretending it - nobody goes to a refugee camp for fun.
No estaba simulando, no estaba fingiendo el dolor; nadie acude a un campo de refugiados por gusto.
For many years now, Parliament has repeatedly asked the Council to take action on this issue, but the Council has acted blind and deaf.
Durante muchos años, el Parlamento ha pedido repetidamente al Consejo que tome medidas respecto a esta cuestión, pero el Consejo ha fingido no escuchar ni ver.
to act[acted · acted] {intransitive verb} [idiom]
it will take a while to act
tardará un rato en hacer efecto
But the French Presidency should not act as strangely as it did in " Bizarritz ".
No obstante, la Presidencia francesa no debe comportarse de forma tan extraña como en " bizarritz ".
And how should countries which already have national standards in this sector act?
¿Cómo deben comportarse los Estados que ya disponen de normas nacionales en este sector?
We have to act to create the conditions so that people can behave differently in future.
Debemos actuar para crear unas condiciones con las que la gente pueda comportarse de otra forma en el futuro.
We must act in accordance with this message and work for change.
Tenemos que actuar de acuerdo con este deseo y trabajar por el cambio.
Is the Swedish Government prepared to act in this spirit?
¿Está dispuesto el gobierno sueco a trabajar con ese espíritu?
I therefore believe that we must act as I have suggested and work for peace.
Por tanto, pienso que debemos actuar de este modo y trabajar por la paz.
to act[acted · acted] {transitive verb} [idiom]
The Council was not entitled to act as it did last November.
Ahora tenemos que aplicar el Tratado, tal como lo ha interpretado el Tribunal de Justicia.
Europe must act with greater political awareness so that it can also interpret fully the strong motivations underlying these phenomena.
Europa debe participar con mayor conciencia política para interpretar plenamente los profundos motivos que están detrás de estos fenómenos.
You wish to interpret Altmark yourselves through a communication, and we wish to do it through a legislative act.
Quieren interpretar el caso de Altmark ustedes mismos, a través de una comunicación, y nosotros queremos hacerlo a través de un acto legislativo.
It is not that we are unaware of this division or act as if it did not exist.
Creo que no se trata de pasarla por alto o hacer como si no existiera.
Because we must act in a way that is legally defensible.
Por tanto, debemos hacer cumplir las normas, no podemos inventárnoslas.
In this respect, we must make an effort to act as responsibly as possible.
En este sentido, debemos hacer un esfuerzo para actuar con la mayor responsabilidad posible.
hacerse {vb}
The vision of a blood-washed Europe can only become reality when we believe in it and act on it.
La visión de una Europa lavada en sangre sólo puede hacerse realidad si creemos en ella y actuamos conforme.
Europe has to make its voice heard on this point, and you have the instruments with which to act.
Europa tiene que hacerse entender en este aspecto y usted dispone de los instrumentos para la acción.
The bizarre nature of this circus act is now making two things clear, and they should be made public in this session.
La extraña naturaleza de este circo está dejando dos cosas claras, y tienen que hacerse públicas en esta sesión.
act{noun}
acto{m}
There has still been no satisfactory investigation into that act of violence.
Aún no se ha investigado satisfactoriamente este acto de violencia.
The murder that occurred there was a profoundly condemnable, abhorrent act.
El homicidio cometido allí representa un acto profundamente condenable y abyecto.
For us, that too is a significant act of politics and not merely a gesture.
También para nosotros éste es un importante acto político y no meramente un gesto.
acta{f}
The Act clarifies existing provisions concerning implementing powers.
El Acta aclara las disposiciones existentes relativas a los poderes de ejecución.
With this Single Market Act, we have this political will and this soul.
Con esta Acta del Mercado Único nos dotamos de esa la voluntad política y esa alma.
The Single Act strengthened the institutions and set up the single market.
El Acta Única profundizaba las instituciones y organizaba el mercado único.
The Radikalenerlass, or Radicals Decree, did not just involve charging those affected with illegal acts, it also related to acts merely regarded as undesirable by the government.
El decreto contra los radicales no reprochaba a los afectados actos ilegales, sino únicamente actuaciones mal vistas por el gobierno.
Mr President, as the President of Parliament kindly reminded us, on 11 March, Lithuania and Estonia mark 20 years since the passing of two fundamental legal acts.
Señor Presidente, como amablemente nos ha recordado el Presidente del Parlamento, el 11 de marzo, Lituania y Estonia cumplirán veinte años desde la aprobación de dos decretos fundamentales.
I do, however, profoundly regret the Czech Republic's failure to annul the expulsion decrees and, in particular, the Immunity Act, which is contrary to every principle of law.
Sin embargo, lamento profundamente que la República Checa no haya derogado los decretos de expulsión y, en particular, la Ley de Inmunidad, que es contraria a todos los principios del derecho.
act(also: law)
ley{f}
In these circumstances there would be no case whatsoever for the Helms-Burton Act.
En esas circunstancias la Ley Helms-Burton carecería del menor sentido.
The Act violates international conventions ratified by Lithuania.
Esta ley viola los convenios internacionales ratificados por Lituania.
And in any case the Helms Burton Act has only been suspended temporarily.
Incluso la Ley Helms-Burton sólo ha sido suspendida provisionalmente.
act{noun} [idiom]
acción{f} (acto, hecho)
Such an act would be a clear infringement of subsidiarity.
Una acción así sería una clara violación de la subsidiariedad.
action which, either in anticipation of the conjugal act, or in its
toda acción que, o en previsión del acto conyugal, o en su
Firstly, it may be a single act by a drug addict needing money to buy drugs.
Puede tratarse de una acción individual de un drogadicto que intenta conseguir dinero para comprar droga.
act(also: feat)
prueba{f} [LAm.] (ejercicio)
It was an act of great courage and democratic strength, an important sign of democracy.
Fue un acto de gran valor, de gran fuerza democrática, una gran prueba de democracia.
This act, though it remained only a test of obedience and fidelity, since
Este gesto, aunque sea sólo una prueba de obediencia y fidelidad, ya
One obviously cannot act this way, and all of us here are proof of that.
Es evidente que no se puede actuar de esa manera y la prueba de ello somos todos nosotros aquí.
The banquine act showcases the amazing agility of the human body.
El número de banquine es una muestra de la increíble agilidad del cuerpo humano.
US President Lyndon Johnson approved the Cuban Adjustment Act in 1966.
Un número de cubanos cada vez mayor está perdiendo el miedo a la represión del Gobierno.
This act won the Gold Medal at the 1995 Festival du Cirque de Demain in Paris.
Este número ganó la Medalla de Oro del Festival du Cirque de Demain de 1995 en París.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "acts" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
The latter cannot issue authentic acts and are only authorised to certify signatures.
Esta persona no puede expedir documentos públicos y solo puede certificar firmas.
Acts 17:30; 26:20), and turn to God the Father through Jesus in the Spirit.
Hch 17,30; 26,20), hay que volver a Dios Padre, a través de Jesús en el Espíritu.
To avoid any confusion between sacramental liturgical acts presided over by
Para evitar confusiones entre la liturgia sacramental presidida por un clérigo
They often fall victim to acts of violence and some are forced into prostitution.
A menudo son víctimas de violaciones y algunas son obligadas a ejercer la prostitución.
The concept of human rights is the principle which acts as a bulwark to our democracies.
El concepto de derechos humanos es el principio que sostiene nuestra democracia.
Culture, religion and tradition should not be used to justify acts of violence.
La cultura, la religión y la tradición no deben utilizarse para justificar la violencia.
“Now the company of those who believed
were of one heart and soul” (Acts 4:32).
”La multitud de los creyentes
no tenía si no un solo corazón y una sola alma” (Hch 4, 32).
It is important that liability for these acts eventually falls to those responsible.
Resulta clave que no se pueda eludir las responsabilidades que se deriven de los hechos.
It acts as an incentive to buy and use environmentally-friendly lorries.
Con ella se elimina el estímulo para comprar y emplear camiones menos contaminantes.
Due to the nature of the acts, changes in the cast occur frequently.
Debido a la naturaleza del espectáculo los cambios en el reparto son frecuentes.
Secondly, actions to end all those terrorist acts and the decisions that they provoke.
Segunda: actividades que pongan fin a todos aquellos hechos y decisiones que provocan.
It would also promote the movement of authentic acts by making them more secure.
También fomentará la circulación de los documentos públicos al otorgares una mayor seguridad.
conversion in celebrating Her liturgical acts (above all in celebrating the
administrando el sacramento de la reconciliación), anunciando la Palabra
This case is added to the long list of oppressive acts that we have unceasingly denounced.
Este caso se añade al largo cortejo de exacciones que no hemos dejado de denunciar.
It must be wrong to penalise one segment directly for the acts or omissions of another.
Sería un error penalizar a un segmento directamente por los hechos u omisiones de otro.
I do not reproach any Member of this House who acts in accordance with their convictions.
No le reprocho a ningún miembro de esta Casa que mantenga sus convicciones.
Can someone tell me what these acts have to do with the fight against terrorism?
¿Puede alguien explicarme qué tienen que ver estas acciones con la lucha contra el terrorismo?
Clearly those acts of violence have cut the ground from under the peace process.
Es evidente que la violencia destruye la base del proceso de paz.
They almost always concern acts of cruelty against its own citizens.
Casi siempre se trata de atropellos cometidos contra los propios ciudadanos.
What role can the Latin Patriarchy play among all these acts of violence?
¿Cuál es el papel que puede desempeñar el patriarcado latino en medio de tanta violencia?