Translator


"enactment" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"enactment" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
enactment{noun}
ley{f}
The Model Law is accompanied by a Guide to Enactment.
La Ley Modelo viene acompañada de una Guía para su incorporación al derecho interno.
Guide to Enactment of the UNCITRAL Model Law on Public Procurement, 2012
Guía para la incorporación al derecho interno de la Ley Modelo de la CNUDMI sobre la Contratación Pública, 2012
The enactment of a law to place an outright ban on FGM is critical to the elimination of this.
La promulgación de una ley para imponer una prohibición absoluta a la MGF es crucial para la eliminación de este problema.
promulgación{f} [law]
Enactment of legislation under Article 23 has raised such concerns.
La promulgación de legislación según el artículo 23 ha generado inquietud.
The enactment of a law to place an outright ban on FGM is critical to the elimination of this.
La promulgación de una ley para imponer una prohibición absoluta a la MGF es crucial para la eliminación de este problema.
In order to expedite enactment of the legislation, this report adopts the common position of the Council without amendments.
A fin de agilizar la promulgación de la legislación, este informe adopta la posición común del Consejo sin enmiendas.
to enact[enacted · enacted] {transitive verb}
It is not enough to enact laws and sanction cooperation agreements.
En este ámbito no basta con promulgar leyes y aprobar acuerdos de cooperación.
Only then will we be able to enact fair and appropriate regulations.
Sólo entonces podremos promulgar reglamentos justos y adecuados.
No Member State may enact laws that contradict these documents.
Ningún Estado miembro puede promulgar leyes que vayan en contra de estos documentos.
§2 The General Chapter is competent to enact, change, derogate from, complete and abrogate the General Statutes.36
§2 Compete al Capítulo general dictar, modificar, derogar, completar y abrogar los Estatutos generales.36
That would be a very serious matter because we have never done anything here but enact competition rules and methods for controlling them.
Se trata de una cuestión seria, porque nosotros nunca hemos hecho más que dictar las normas de la competencia y los métodos para controlarlas.
We want to enact laws on behalf of public opinion but also in contact with that opinion and with the media which should bring us closer to the public.
Queremos dictar leyes en nombre de la opinión pública, manteniendo el contacto con esa opinión pública y con los medios de comunicación que deben acercarnos a ella.
It is not enough to enact laws and sanction cooperation agreements.
En este ámbito no basta con promulgar leyes y aprobar acuerdos de cooperación.
Its leaders must enact reforms that put an end to the continual violations of human rights.
Sus líderes deben aprobar reformas que pongan fin a las continuas violaciones de los derechos humanos.
It obviously makes no sense to enact a regulation that is only relevant to international passengers.
Sin duda no tiene ningún sentido aprobar una normativa que solo sea aplicable a los viajeros internacionales.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "enactment":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "enactment" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
situations, among such diverse cultures, and so the re-enactment of the
como para hacer de esta manera que el renovarse del misterio eucarístico
We await a prompt amendment of this legal enactment.
Esperamos que se modifique enseguida este instrumento jurídico.
This page is updated whenever the UNCITRAL Secretariat is informed of changes in enactment of the Model Law.
Esta página se actualiza cada vez que se informa a la CNUDMI de cambios en el estado de las Convenciones.
I have to tell the Commissioner that the enactment of relevant regulations by the Member States will discharge the European Union’ s obligations.
En la fase actual, sin embargo, quiero decir que necesitamos examinar todos los parámetros relevantes.
Text - Guide to enactment
Texto - Guía para su incorporación
The introduction of animal passports and enactment of regulations on ear tags are also included in the proposals.
También se contempla asimismo la introducción de un pasaporte para los animales y la aprobación de normas sobre las marcas de identificación en las orejas.
The draft Treaty by Mr Giscard d'Estaing and the Convention lays the groundwork for the enactment of the new European Union Treaty.
El proyecto de tratado del Sr. Giscard d'Estaing y la Convención sienta las bases para la entrada en vigor del nuevo Tratado de la Unión Europea.
(DE) Commissioner, you rightly pointed out that the enforcement of legal provisions is at least as important as their enactment.
(DE) Señor Comisario, señalaba usted correctamente que el cumplimiento de las disposiciones jurídicas es al menos igual de importante que su aprobación.
For secondary legislation and for the enactment of laws, on the other hand, we have the institutions - the European Parliament and the Council of Ministers.
Pero en el derecho secundario, en la legislación tenemos las instituciones. Tenemos el Parlamento Europeo y el Consejo de Ministros.
The draft Treaty by Mr Giscard d'Estaing and the Convention lays the groundwork for the enactment of the new European Union Treaty.
Huelga decir que los Gobiernos de la UE que negocian este nuevo Tratado tienen preocupaciones y reservas particulares sobre determinados aspectos de dicho Tratado.
There will not be a fundamental shift in the balance of power within the Union as a result of the enactment of the provisions of the Treaty.
No se producirá un cambio fundamental en el equilibrio de poderes dentro de la Unión como consecuencia de la entrada en vigor de las disposiciones del Tratado.
However, negotiations have not led to the enactment of a binding directive, because the Council and Commission do not want that at this stage.
El resultado de las negociaciones no permite, sin embargo, la adopción de una directiva vinculante, ya que el Consejo y la Comisión no están todavía dispuestos a ello.
We believe that the enactment of policies intended to prevent discrimination on the grounds of religion, race or sexual orientation is a matter for the Member States.
Desde mi punto de vista, los sucesos y las declaraciones recientes en Polonia y en los debates parlamentarios en Letonia y Lituania han sido bochornosos.
The Member States have to create the conditions for this - such as the enactment of the regulation on motor vehicle stickers in Germany, for example.
Los Estados miembros tienen que crear las condiciones para esto, como la entrada en vigor del reglamento sobre etiquetas adhesivas para vehículos a motor de Alemania, por ejemplo.
Ever since the enactment of the Amsterdam Treaty on 1 May this year, the European Parliament has power of codecision in the whole area of transport policy matters.
Desde la entrada en vigor del Tratado de Amsterdam el 1 de mayo del presente año, el Parlamento Europeo tiene poder de codecisión en el ámbito de las políticas de transportes.
It was really an enactment of Christ’s wedding feast parable (Matthew 22), where everyone is welcome – cripples, poor, beggars, the unclean – and everyone is equal.
Fue realmente una representación de la parábola de la fiesta de bodas de Cristo (Mateo 22), donde todo el mundo es bienvenido – lisiados, pobres, mendigos, impuros – y todos son iguales.
Mr President, the enactment of the Amsterdam Treaty on 1 May 1999 has certainly ensured that greater attention is given to the implementation of a common employment policy.
Señor Presidente, la entrada en vigor del Tratado de Amsterdam el 1 de mayo de 1999 sin duda ha garantizado que se preste mayor atención a la aplicación de una política común de empleo.
The enactment of the Amsterdam Treaty on 1 May this year also substantially strengthens the legal basis for Community action in favour of the equality between men and women.
La entrada en vigor del Acuerdo de Amsterdam el 1 de mayo del presente año refuerza considerablemente el fundamento jurídico de la acción comunitaria en favor de la igualdad entre hombres y mujeres.
The enactment of minimum requirements in this area is necessary in order to prevent, in this European internal market, competitive advantages from being won as it were on the backs of the workforce.
El establecimiento de unos requisitos mínimos en este ámbito resulta necesario para evitar, en este mercado interior europeo, que se obtengan ventajas competitivas a costa de la mano de obra.