Translator


"within a short time" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
within a short time
en poco tiempo
Here too, the support the European Union has undertaken to provide may prove very useful, although within a short time it may also prove quite inadequate.
También aquí, el apoyo que la Unión Europea se ha comprometido a prestar puede resultar muy útil, aunque en poco tiempo también puede resultar totalmente insuficiente.
within a short time
en un breve plazo de tiempo

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "within a short time" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
There is pressure to adopt this particular amendment within a short time frame.
Esta enmienda urge temporalmente para entrar en una regulación.
Within a short time it will be constructing its second oil port at the end of the Gulf of Finland.
En breve, construirá su segundo puerto petrolífero en el extremo del Golfo de Finlandia.
Within a short time all this will come out in the first case of the new Article 97 being actively used.
Dentro de poco, todo ello resultará claro en el primer caso de utilización activa del nuevo artículo 97.
I also believe that the Commission has been at pains to provide the relevant information within a short time.
Creo, además, que la Comisión se ha esforzado por facilitar la información correspondiente en el menor tiempo posible.
I am quite optimistic: I think this will be ready within a short time, but we need to wait a few days for this clarification.
Me siento muy optimista, pues creo que este asunto se resolverá en breve, pero tenemos que esperar unos días para que se aclare.
within a short time
en un breve plazo de tiempo
Within a short time, we will be in a position where we find that we have such an effective payment system that the costs have become negligible.
Dentro de muy poco estaremos en una situación en la que tendremos un sistema de pagos tan eficaz que sus costes serán insignificantes.
within a short time
en poco tiempo
within a short time
a corto plazo
The result of this action is foreseeable: within a short time the sellers will in practice take over inter alia Polish power stations.
El resultado de esta acción es previsible, en un breve espacio de tiempo, los vendedores asumirán en la práctica las estaciones de energía polacas inter alia.
I would like to take this opportunity to thank the Czech Presidency, which worked very hard to get these acts in place within a short time.
Me gustaría aprovechar esta oportunidad para agradecer a la Presidencia checa, que ha trabajado muy duro para conseguir poner en marcha estos actos en muy poco tiempo.
Without the strong support of the Slovenian Presidency we should never have managed to conclude this matter within the short time available to us before first reading.
Sin su firme apoyo nunca hubiéramos sido capaces de finalizar este asunto en el corto plazo de que disponíamos antes de la primera lectura.
All this will be considered in the evaluation and it will be under the umbrella of the internal security strategy that we will put forward to you within a short time.
Todo esto se tendrá en cuenta en la evaluación y se lo presentaremos en un breve periodo de tiempo bajo el amparo de la estrategia de seguridad interna.
Here too, the support the European Union has undertaken to provide may prove very useful, although within a short time it may also prove quite inadequate.
También aquí, el apoyo que la Unión Europea se ha comprometido a prestar puede resultar muy útil, aunque en poco tiempo también puede resultar totalmente insuficiente.
If the animals are imported for slaughter, the attachment of an ear tag is surely unnecessary, provided that the animals are slaughtered within a short time.
En efecto, si el destino de los animales es un matadero, sin duda no será necesario colocarles una nueva marca auricular, siempre y cuando su sacrificio tenga lugar en un plazo breve.
Whoever does that must not be surprised if he has to rescind the new cloning ban within a short time for the very same reasons that have been advanced in support of the directive.
Quien lo haga no debe sorprenderse si dentro de poco tiene que levantar las prohibiciones de clonación formuladas, exactamente por los mismos motivos que se han expuesto ahora para esta directiva.