Translator


"vez" in English

QUICK TRANSLATIONS
"vez" in English
vez{feminine}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
vez{feminine}
time{noun}
Para escoger una acción cada vez que inserta un DVD, seleccione Preguntar cada vez.
To choose an action each time you insert a DVD, select Ask me every time.
De vez en cuando dicen que no hay alternativa a la Estrategia de Lisboa.
They claim from time to time that there is no alternative to the Lisbon strategy.
Se realizan buenos propósitos una y otra vez, pero, de hecho, no sucede nada.
Time and time again, good intentions are formulated but nothing is implemented.

SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "vez":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "vez" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Hay que hacer una vez más hincapié en que vamos a votar los textos del informe.
It should once again be stressed that we are to vote on the texts of the report.
Esta medida, a su vez, garantizará con el tiempo que podamos controlar el brote.
This will, in turn, eventually ensure that the outbreak is brought under control.
Pero lógicamente no podemos hacer ambas cosas a la vez, una cosa y su contrario.
But, logically, we cannot do both simultaneously – one thing and its opposite.
No podemos resolver uno sin resolver el otro; debemos resolver ambos a la vez.
We cannot solve one without solving the other; we must resolve both in parallel.
No creo que el sector espacial en Europa sufra por una competencia cada vez mayor.
I do not think that the European space sector suffers from increased competence.
Una vez más, esas medidas incumben a los Gobiernos y a sus propias aerolíneas.
Again, those are measures for individual governments and their own air carriers.
Consideraciones financieras imponen esta actitud básica cada vez más extendida.
This increasing prevalent basic attitude is dictated by financial considerations.
Se trata una vez más del precio de su inconsecuencia lo que está pagando Europa.
This is the price which Europe is paying, once again, for its lack of consistency.
(PT) Una vez más debo darle las gracias por estar en la Cámara, señora Comisaria.
(PT) I should once again like to thank you for being in the Chamber, Commissioner.
Tal vez pueda referirme a una enmienda concreta, la planteada por la señora McAvan.
Perhaps I could refer to just one specific amendment, that raised by Mrs McAvan.
También es importante implicar cada vez más a Rusia en el diálogo transatlántico.
It is also important to increasingly include Russia in the transatlantic dialogue.
A su vez, los inmigrantes de los países« donantes» lo perciben como una invitación.
In turn, this is perceived as an invitation by immigrants in ‘ donor’ countries.
Díganos de una vez, ¿es Kosovo una provincia serbia o un estado independiente?
Tell us once and for all, is Kosovo a Serbian province or an independent state?
No se trata de elegir las carreteras una vez más para una condena generalizada.
This is not about singling out the roads yet again for wholesale condemnation.
Una vez más, el compromiso al que se ha llegado implica que no habrá conciliación.
Once again, the compromise arrived at means that there will be no conciliation.
Demuestra, por una vez, que hemos alcanzado un estado de madurez y responsabilidad.
It shows, for once, that we have reached a state of maturity and responsibility.
En un mundo cada vez más abierto, quieren una Europa más presente y de más calidad.
I am convinced that our fellow citizens expect us to build that political union.
Los casos de represión de la minoría cristiana son cada vez más preocupantes.
Cases of repression of the Christian minority are becoming increasingly worrying.
Por el contrario, los ciudadanos tienen cada vez menos control sobre el Estado.
On the other hand, however, citizens have less and less control of the state.
Una vez incluido el nombre de una persona en la lista, es muy difícil eliminarlo.
Once a person's name is on the list, it is very difficult to have it removed.