Translator


"valerse de" in English

QUICK TRANSLATIONS
"valerse de" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
to employ{v.t.} (method, technique, tactics)

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "valerse de" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
todo, considerar la posibilidad de valerse, por ejemplo, de sacerdotes ancianos,
possibilities should be availed of, such as using of the services of retired
Nadie más podrá valerse del pretexto de que faltan medios institucionales de actuación.
Nobody will now be able to use the excuse that the institutional means of action are lacking.
En general, también creo que a veces hay que valerse de juicios independientes.
I also honestly believe that there are times when it is appropriate to resort to an outside opinion.
La Unión tiene que valerse de sus contactos con las autoridades chinas para iniciar el diálogo.
The Union must use its contacts with the Chinese authorities to get these talks started.
¿Tendría usted a bien valerse de su autoridad para velar por que se aplique esa decisión de la Junta?
Would you use your authority to ensure that decision of the college is implemented?
Con respecto a esta propuesta el Parlamento puede valerse de su derecho de codecisión.
This Parliament has the right of codecision on this proposal.
La Unión Europea ha de valerse de toda su fuerza para corregir esas deficiencias.
The European Union has to throw all its weight into the equation in order to pick up on these shortcomings.
Ningún Estado miembro estará obligado a valerse de tal apoyo.
No MemberState shall be obliged to avail itself of such support.
Como resultado, el país nunca ha sido capaz de valerse por sí mismo, a pesar de estar dotado de abundantes recursos naturales.
As a result, Congo has never been able to stand on its own two feet despite being endowed with abundant natural resources.
Hasta la fecha, el resultado es que cada vez más Estados miembros han empezado ya a valerse de excepciones para solucionar este problema.
The result so far is that more and more Member States have now started using exceptions in order to solve this problem.
someterla a atenta consideración de los obispos y valerse de todo ello como base de preparación al Gran Jubileo.
Churches and subjected to careful consideration on the part of the Bishops; it must be used as a basis in the preparation for the Great Jubilee.
valerse de una excusa
to grasp at an excuse
En los sistemas actuales sucede aún con demasiada frecuencia que mujeres de avanzada edad que han de valerse por sí mismas viven muy por debajo del nivel de pobreza.
In many of the current schemes, it is still too often the case that mainly older, single women live far below the poverty line.
El sistema "trading rights» , tal como se decidió en Kioto, es inmoral y cínico porque permite a los más mediocres valerse de los menos mediocres.
The system of trading rights, as established in Kyoto, is immoral and cynical, because it allows the worst to borrow from those who are only mediocre.
El sistema " trading rights», tal como se decidió en Kioto, es inmoral y cínico porque permite a los más mediocres valerse de los menos mediocres.
The system of trading rights, as established in Kyoto, is immoral and cynical, because it allows the worst to borrow from those who are only mediocre.
Nuestra tarea consiste en dar a esta gente la posibilidad de ser autosuficiente y de valerse por sí misma.
We must not make them dependent on our emergency aid: our task is to enable these people to become self-sufficient and to stand on their own feet.
Este texto nos recuerda dicha responsabilidad y los estados no deben valerse bajo ninguna circunstancia de esta directiva para esquivar sus propias responsabilidades.
This text reminds us of that responsibility and under no circumstances can states use this directive as a means of evading those responsibilities.
Los Estados miembros pueden valerse del derecho de soberanía para decidir, de conformidad con sus reglamentos nacionales, cómo desean consultar directamente a sus ciudadanos.
It is the sovereign right of Member States to decide, in accordance with their constitutional rules, how they wish to consult their people directly.
Tener un empleo implica la posibilidad de valerse por sí mismo y, a la larga, es la mejor manera de conseguir una sociedad en la que todos se sientan partícipes.
Having a job means the chance of providing for oneself and, in the long term, is the best way to achieve a society in which everyone can feel they are taking part.
Asimismo, es evidente que los países que se han adherido al Estatuto de Roma no pueden valerse de una especie de puerta oculta para sustraerse a sus obligaciones ante la Corte Penal Internacional.
It is also clear that countries that have signed the Rome Statute cannot use some sort of hidden door to escape their obligations to the International Criminal Court.