Translator


"to even up" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to even up" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
You see pop-up ads, even if your computer isn't connected to the Internet.
Aparecen ventanas emergentes incluso si el equipo no está conectado a Internet.
You see pop-up ads, even if your computer is not connected to the Internet.
Aparecen ventanas emergentes incluso cuando el equipo no está conectado a Internet.
Congress has now even set up a special committee on climate change.
El Congreso ha llegado a crear una comisión especial sobre el cambio climático.
Many of his amendments go towards tightening up even further the rules and controls.
Muchas de sus enmiendas avanzan para hacer todavía más estrictas las normas y los controles.
If you do really well, you may even be drawing up the exit strategy.
Si actúa con gran acierto, incluso podría acabar elaborando la estrategia de salida.
The money was not fully taken up, not even in the new German Länder .
Su dotación no se agota plenamente, tampoco en los nuevos Estados federales alemanes.
We had hopes, even up to the spring of 1997, that this programme could be approved.
Tuvimos esperanzas, incluso hasta la primavera de 1997, en que podrían aprobar este programa.
The money was not fully taken up, not even in the new German Länder.
Su dotación no se agota plenamente, tampoco en los nuevos Estados federales alemanes.
I feel this is something that should not even be up for discussion.
Me parece que esto es algo que ni siquiera debería prestarse a discusión.
That, however, is what this report is leading up to, even if Mrs Sandbaek says it is not.
Sin embargo, eso es a lo que conduce este informe, por mucho que la Sra. Sandbaek diga que no.
No wonder many people simply give up before even trying.
No debe sorprendernos que muchas personas simplemente abandonen antes de empezar.
The solidarity fund was set up even before a specific European directive was drafted.
Incluso antes de que se elaborara una directiva europea específica, se creó un fondo de solidaridad.
The Commission might even consider freeing up some funding.
La Comisión podría considerar incluso la posibilidad de financiar estas iniciativas.
They can even pick up and deliver loads within a Member State other than their country of origin.
Incluso pueden cargar y transportar mercancías en un Estado que no sea su país de origen.
The period of implementation can even be extended up to 34 years.
Ante nosotros surge un proceso de aplicación que puede durar 34 años.
We even set up a special bank to oversee this process, and it has been an unmitigated disaster.
Incluso creamos un banco especial para supervisar este proceso y ha sido un desastre absoluto.
The European Union was right to try and do something, even though it came up against a brick wall.
La Unión Europea ha hecho bien en intentarlo, a pesar de que se ha encontrado con un rechazo.
He even wishes to set up a multinational social " mission '.
Incluso quiere que las multinacionales realicen una " misión» social.
He even wishes to set up a multinational social "mission' .
Incluso quiere que las multinacionales realicen una "misión» social.
After all, anyone, even criminals, can set up NGOs.
Al fin y al cabo, cualquiera puede fundar una ONG, incluso los delincuentes.