Translator


"ecuánime" in English

QUICK TRANSLATIONS
"ecuánime" in English
ecuánime{adjective masculine}
ecuánime{adjective masculine/feminine}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
ecuánime{adjective masculine}
equable{adj.}
Los temas sobre la protección de la privacidad y la protección del consumidor relacionados con las comunicaciones electrónicas también se resolvieron de manera ecuánime.
Issues of the protection of privacy and consumer protection issues connected with electronic communications were also solved in an equable manner.
ecuánime{adjective masculine/feminine}
ecuánime{adjective}
balanced{adj.} (approach, view)
Señor Comisario, gracias por su ecuánime respuesta a mi pregunta.
Commissioner, thank you for your very balanced reply to my question.
Creo que debería ser más ecuánime y respetar el orden de petición de la palabra.
I think you should be more balanced and should observe the order that people indicate.
Por tanto merece la pena que continuemos esta política ecuánime, equilibradora, fiable y eficaz.
It is therefore worth our while to continue this balanced, balancing, reliable and effective policy.
dispassionate{adj.} (adjudication)
even{adj.} (calm)
Seguiré aplicando sus disposiciones de forma ecuánime.
I will continue to apply its provisions in an even-handed way.
Como guardián del mercado interior, ejerzo mis responsabilidades de un modo ecuánime.
As guardian of the internal market, I exercise my responsibilities in an even-handed manner.
Ya ve, Comisario Vitorino, que hoy estoy siendo muy ecuánime con las alabanzas y las reprimendas.
You see, Commissioner Vitorino, that I am being very even-handed with praise and blame today.
Seguiré aplicando sus disposiciones de forma ecuánime.
I will continue to apply its provisions in an even-handed way.
Como guardián del mercado interior, ejerzo mis responsabilidades de un modo ecuánime.
As guardian of the internal market, I exercise my responsibilities in an even-handed manner.
Ya ve, Comisario Vitorino, que hoy estoy siendo muy ecuánime con las alabanzas y las reprimendas.
You see, Commissioner Vitorino, that I am being very even-handed with praise and blame today.
self-controlled{adj.} (person, manner)
unbiased{adj.} (person)
La conciencia de este hecho puede animarnos a realizar consultas con países que desean incorporarse a la Unión de una forma abierta, justa y ecuánime.
This awareness can be an encouragement to conduct the consultation with those wishing to join the Union in an open, fair and unbiased manner.
impartial{adj.}
Creo que la Comisión tiene que ser imparcial y ecuánime en el ejercicio de sus funciones.
I believe in the necessity for the Commission to be impartial and fair in the exercise of its duties.
Reclamamos, pues, la necesidad de que afrontemos esta situación a través de un mecanismo eficaz y ecuánime, capaz de permitir medidas de urgencia en el ámbito de la UE.
We therefore call for this situation to be tackled using an effective and impartial mechanism enabling emergency measures at EU level.
Yo empezaría pidiendo, Señorías, que todos seamos justos y que intentemos ser un poco ecuánimes.
I would start by requesting, ladies and gentlemen, that we all be fair and that we try to be a bit impartial.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "ecuánime" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Creo que debería ser más ecuánime y respetar el orden de petición de la palabra.
I think you should be more balanced and should observe the order that people indicate.
Estuvimos de acuerdo porque esperábamos recibir un trato ecuánime a su debido tiempo.
We agreed to this hoping that we would come to receive equal treatment in due course.
. – Señor Presiente, felicito a mi colega, la señora Fourtou, por su ecuánime informe.
. Mr President, I congratulate my colleague Mrs Fourtou on her balanced report.
. – Señor Presiente, felicito a mi colega, la señora Fourtou, por su ecuánime informe.
Mr President, I congratulate my colleague Mrs Fourtou on her balanced report.
Señor Comisario, gracias por su ecuánime respuesta a mi pregunta.
Commissioner, thank you for your very balanced reply to my question.
Creo que debería ser más ecuánime y respetar el orden de petición de la palabra.
Mr President, I am sorry, Commissioner, that you did not make the gesture of putting forward a new proposal.
Señor Presidente, la política regional es fundamental para el desarrollo ecuánime en la Unión Europea.
Mr President, regional policy is central to the equitable development of the European Union.
Yo no creo que la declaración de la Comisión haya sido ecuánime.
I do not think that the Commission's statement was balanced.
Por tanto merece la pena que continuemos esta política ecuánime, equilibradora, fiable y eficaz.
It is therefore worth our while to continue this balanced, balancing, reliable and effective policy.
Creo que es una postura firme pero ecuánime y aceptable.
I think that is a line that is strong but fair and beyond criticism.
Por este motivo, estimo que la imposición común no afectaría a todos los Estados miembros de manera ecuánime.
For this reason, a harmonised taxation system would not treat different Member States fairly.
Por lo tanto, se trata de una propuesta oportuna y ecuánime que debería implementarse lo antes posible.
This is therefore a fair and timely proposal that should be implemented at the earliest opportunity.
Quisiera decirle al Comisario, con todo mi respeto, que encuentro este punto de vista muy poco ecuánime.
With respect, I would like to say to the Commissioner that I find this view particularly unbalanced.
Esta sociedad abierta tiene que ser justa y ecuánime y no una ganga para los criminales y los terroristas.
Such an open society has to be fair and just and not a free ride for the criminals and the terrorists.
Lo que debemos solicitar es que se respete de manera ecuánime este componente social, por lo que insto a la Comisión...
What we should call for is for the social agenda to be equally respected and I call upon the Commission...
Lo que debemos solicitar es que se respete de manera ecuánime este componente social, por lo que insto a la Comisión...
What we should call for is for the social agenda to be equally respected and I call upon the Commission ...
Creo que hemos elaborado un informe ecuánime que contribuirá a ejercer presión sobre las autoridades de Valencia.
We have produced, I believe, a balanced report that will continue to put pressure on the authorities in Valencia.
Señora Presidenta, me satisface la presencia de la Comisaria hoy aquí, ya que la considero una persona muy ecuánime.
Madam President, I am glad we have the Commissioner here today, for I believe she is a very fair-minded person.
Comisaria, usted es una persona muy ecuánime.
Commissioner, you are a very fair-minded person.
Sabiendo que usted es una persona ecuánime, Comisaria, creo que podemos contar con su apoyo para nuestra propuesta.
Knowing that you are a fair-minded person, Commissioner, I believe we can count on your support for our proposal.