Translator


"ser consciente de" in English

QUICK TRANSLATIONS
"ser consciente de" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
sensible{adj.} [form.] (aware, appreciative)
El Consejo debería ser consciente de ello y resolver esta cuestión de una vez por todas.
The Council should be aware of that and solve this question once and for all.
Pero ha de ser consciente de que ello implicará una lucha por las responsabilidades.
However, you must be aware that this will involve a struggle over responsibilities.
Por consiguiente, la Comisión debe ser consciente de que estamos a su lado.
Therefore, the Commission should be aware that we are on its side.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "ser consciente de" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Pero ha de ser consciente de que ello implicará una lucha por las responsabilidades.
However, you must be aware that this will involve a struggle over responsibilities.
El Consejo debería ser consciente de ello y resolver esta cuestión de una vez por todas.
The Council should be aware of that and solve this question once and for all.
El Consejo Europeo debe ser consciente de esta responsabilidad en su reunión del viernes.
The European Council, at its meeting on Friday, must be mindful of this responsibility.
Por consiguiente, la Comisión debe ser consciente de que estamos a su lado.
Therefore, the Commission should be aware that we are on its side.
La Comisión debería ser consciente de las consecuencias de los acuerdos que pretende firmar.
The Commission should be aware of the consequences of the agreements it plans to approve.
Tiene que ser consciente de que los problemas que ha planteado no ocurren en todos los Estados miembros.
You must be aware that the problems you raised do not arise in all Member States.
Un comprador cualquiera no tiene por qué ser consciente de los riesgos que implican.
The unwitting consumer does not understand the risks posed.
Cualquiera que les ayude a conseguir estos objetivos debería ser consciente de lo que están haciendo.
Anyone helping them to achieve those objectives should be conscious of what they are doing.
En quinto lugar, durante todo este proceso, la Unión Europea debería ser consciente de sus puntos fuertes.
Fifthly, throughout this process, the European Union should be aware of its strengths.
El Consejo debe ser consciente de ello cuando tenga que decidir sobre Turquía.
This is a debate that neither Parliament, nor the Council, nor the Commission have thus far had the courage to hold.
No obstante, parece ser consciente de que el marco de las Naciones Unidas es difícil de burlar.
He nevertheless seems to understand that the framework of the United Nations is difficult to circumvent.
Se trata de las preocupaciones locales y regionales y de ser consciente de las personas que están afectadas.
It is about local and regional concerns and being conscious of the people who are affected.
El Consejo de Ministros también debe ser consciente de ello, y por consiguiente desearía formular dos preguntas.
The Council of Ministers must also realise this, and I would therefore ask two questions.
Todo el Parlamento Europeo tiene que ser consciente de la importancia de la PAC para el futuro de la UE.
The entire European Parliament needs to be aware of the CAP's significance for the future of the EU.
Volkswagen debe ser consciente de que observaremos el desarrollo de los acontecimientos muy de cerca los próximos meses.
VW should be aware that we will be watching developments very closely in the months ahead.
Este es nuestro desafío, el de la Convención, aunque no siempre parezca ser consciente de ello.
This is the challenge before us, before the Convention, although it does not always appear to be aware of the fact.
También hay que ser consciente de que existen importantes diferencias en la forma cómo se aplican las normas y leyes existentes.
Views differ on whether to classify some substances as less dangerous than others.
Esta mañana, el Comisario ha manifestado ser consciente de que el dinero gastado hasta ahora es una miseria.
The Commissioner said this morning that he is aware that what has been spent up to now is only peanuts.
El Consejo Europeo debe ser consciente de esta responsabilidad en su reunión del viernes.
This refutes the arguments, in particular, of those who claim that the CDU and the CSU are isolated on this issue in Europe.
En el caso del terrorismo no hay indicios previos, y un Ministro de Asuntos Interiores debería ser consciente de ello.
For terrorists do not give warnings, something which a Minister for the Interior should realise.