Translator


"aware" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"aware" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
aware{adjective}
The House is fully aware of the controversial issues that remain.
La Cámara es plenamente consciente de las cuestiones controvertidas pendientes.
Is the Council aware of the responsibility that it bears at this time?
¿Es consciente el Consejo de la responsabilidad que le incumbe en este momento?
The Commission is aware of the situation and is paying due attention to it.
La Comisión es consciente de la situación y le está prestando la debida atención.
concientizado{adj.} [LAm.]

SYNONYMS
Synonyms (English) for "aware":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "aware" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Therefore, it is extremely important that our citizens be aware of their rights.
Por tanto, es sumamente importante que nuestros ciudadanos conozcan sus derechos.
The Commission confirms that it is aware of the phenomenon of child trafficking.
. (EN) La Comisión confirma que está informada del fenómeno del tráfico de niños.
We are aware that this climate change agreement also entails costs for industry.
Queremos garantizar que la UE desempeña un papel activo en todos estos esfuerzos.
Every Member of this House will be aware of the appalling situation in Zimbabwe.
Todos los diputados a esta Cámara conocerán la terrible situación de Zimbabue.
At least the people of the Philippines are well aware of the value of democracy.
En Filipinas se conoce, en cualquier caso, muy bien el valor de la democracia.
My only regret is that our fellow-citizens are not sufficiently aware of the fact.
Sólo lamento que nuestros conciudadanos no tengan suficiente conciencia de ello.
While the Commission is fully aware of these facts, there is no simple answer.
Aunque la Comisión conoce plenamente estos hechos, no hay una respuesta sencilla.
I am aware that this is a very political issue, and also a matter of principle.
Sé que esta es una cuestión muy política, y también una cuestión de principio.
Let me say finally that we are very much aware of what many of you have said.
Diré para concluir que tenemos muy en cuenta lo que muchos de ustedes han dicho.
As honourable Members are aware, this is a critical period in Fyrom's history.
Como sus Señorías sabrán, éste es un período crítico en la historia de la ARYM.
If the Commission has officially withdrawn that proposal, I am not aware of it.
No tengo información de que la Comisión haya retirado oficialmente esta propuesta.
We are aware that his support for the young Kabila's regime is of great importance.
Sabemos que él es de gran importancia para el apoyo al régimen del joven Kabila.
I am not aware of this happening, but the honourable Member says that it does.
No tengo noticias de que haya sucedido algo así, aunque su Señoría dice que sí.
I am aware of the difficulties of long-term unemployment in the Flanders area.
Conozco las dificultades del desempleo de larga duración en la zona de Flandes.
We are all aware of the economic and social challenges facing the European Union.
Todos conocemos los retos económicos y sociales a que se enfrenta la Unión Europea.
As you are aware, this group’s authority and visibility are already indisputable.
Como saben, la autoridad y la visibilidad de este grupo son ya indiscutibles.
I am certainly aware of the informal meetings that the honourable Member describes.
Efectivamente estoy al tanto de las reuniones informales que su Señoría menciona.
I will make sure that the services concerned are aware of your suggestion.
Me aseguraré de que los servicios pertinentes tengan en cuenta su propuesta.
We are all aware that the economy is flagging and that unemployment is on the rise.
Todos sabemos que la economía está flaqueando y que el desempleo está aumentando.
One of our priorities must continue to be making the public at large more aware.
Una de las prioridades debe seguir siendo la sensibilización del público en general.