Translator


"to pull together" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
to pull together
volver a unir
reunir{vb}
What this does, in fact, is pull together all the various strands.
Lo que esto hace, de hecho, es reunir todas las distintas líneas.
The green paper would be most welcome: it is a big challenge for you to pull together the information on this issue.
El Libro Verde sería acogido con gran satisfacción: para usted representa un gran reto reunir toda la información sobre este asunto.
to pull together
trabajar codo con codo

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to pull together" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
We do want as part of the action plan to pull together that regional cooperation.
Queremos, como parte del plan de acción, aunar la cooperación regional.
Now it is time, however, to pull ourselves together and show the required leadership.
Pero es hora de que aunemos esfuerzos y demostremos el liderazgo necesario.
I personally deplore this and hope that our institution will pull itself together.
Personalmente lo lamento y espero que nuestra institución se recupere.
It will be difficult, we will have to pull together, but that is only to be expected.
Esto será muy difícil, tendremos que ponernos de acuerdo, pero confiamos en poder hacerlo.
It is not too late for us to pull ourselves together and win back this right from the Commission.
Nunca es demasiado tarde para ser enérgicos y recuperarlo frente a la Comisión.
I am simply saying that you have to pull all those things together and then make a decision.
Solo digo que son ustedes quienes deben sopesar las posibilidades y tomar una decisión.
If we all pull together effectively, we should be able to use our power to open up these markets.
Si aunamos nuestras fuerzas eficazmente deberíamos ser capaces de abrir estos mercados.
(CS) Pull yourselves together, ladies and gentlemen, and try to think for once.
(CS) Cálmense, Señorías, y traten de pensar por una vez.
We should all pull together and the Commission should certainly take the lead in this.
Deberíamos unir nuestras esfuerzas y, por supuesto, la Comisión debería asumir el liderazgo en esto.
I call on the European Union, therefore, to pull itself together.
Por consiguiente, insto a la Unión Europea a recobrar la compostura.
there's a lot to be done but if we all pull together we can get through it
hay mucho que hacer pero entre todos podemos tirar p'alante
We know how much added value can be generated when we in the European Union all pull together.
Todos sabemos cuánto valor añadido somos capaces de generar cuando trabajamos juntos en Europa.
We have to pull together now as a continent or we will fall apart.
Tenemos que unirnos como continente o nos derrumbaremos.
We need to pull ourselves together and relaunch the European project.
Debemos rehacernos y relanzar el proyecto europeo.
Unless we pull ourselves together, disaster awaits us.
A menos que nos pongamos manos a la obra, nos espera el desastre.
I hope that the EU Member States will all pull together.
Espero que los Estados miembros de la UE aúnen esfuerzos.
We hope that the Cuban leadership will be far-sighted enough to pull together with us in this venture.
Confiamos en que el Gobierno cubano sea lo suficientemente previsor como para prestarnos su colaboración.
I shall therefore end my message by saying that it is time to pull ourselves together and get down to the essential issues.
Terminaré mi mensaje diciendo que ya es hora de tomar las riendas e ir a lo fundamental.
There must be no doubt that the EU Member States should pull together in dealing with a disaster like this.
No cabe duda que los Estados miembros de la UE deben unirse para hacer frente a una catástrofe como ésta.
Ladies and gentlemen, pull yourselves together and do it!
Estimadas y estimados colegas, hagan un esfuerzo.