Translator


"provenir de" in English

QUICK TRANSLATIONS
"provenir de" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "provenir de" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Pero esa financiación no puede provenir únicamente de las instituciones europeas.
Such funding cannot come solely from the European institutions, however.
La presión para innovar no debería provenir de los reglamentos, sino de la demanda.
Pressure for innovation should come not from regulations but from demand.
Por lo tanto, la mayoría de sus ingresos deberían provenir de la producción.
The majority of their income should therefore come from production.
La norma dice que el total de la ingesta puede provenir de los juguetes.
The standard says that the entire daily intake can be imputed to toys.
Este control debe provenir, sobre todo, de las delegaciones de la UE en los países en desarrollo.
This control must, above all, come from the EU delegations in developing countries.
Pueden provenir de todos los ambientes sociales y ejercer cualquier
They may come from every social grouping and carry out any work or
Lo primero que quieren ver son las repercusiones positivas que podrían provenir de la Ronda Uruguay.
What they want to see first are the good effects that could come from the Uruguay Round.
Pese a todo, buena parte de las decisiones del BCE parecen provenir de recámaras secretas.
Despite this, much of the ECB's decision-making is done in what appears to us to be dark backrooms.
Los archivos que se adaptan a la tecnología OCR pueden provenir de diversas fuentes:
These are some of the types of files suitable for OCR:
Los recursos presupuestarios de la UE no pueden emplearse para esto, tienen que provenir de otra parte.
EU budget money cannot be used for that: it has to come from elsewhere.
Así que parte de esta tiene que provenir de la inversión pública.
So part of it has to come from market solutions, but part of it has to come from public investment.
Estas medidas deben, por supuesto, provenir del interior de Irán.
They must, of course, come from within Iran.
El señorGraefezuBaringdorf ha mencionado el ejemplo del jamón de Parma, que debería provenir de esa región.
MrGraefezuBaringdorf mentioned the example of Parma ham, that that should originate in that region.
Somos conscientes, también, de que la amenaza podría provenir de la situación de inestabilidad en la que se encuentra Pakistán.
We are also aware of the threat that could emanate from the unstable situation in Pakistan.
Los esfuerzos no pueden provenir de los productores solos.
Efforts cannot be made by producers alone.
Debe provenir de los impuestos y entonces se podrá recapacitar para quién y qué es lo que se quiere hacer.
That's where the money has to come from - from taxation - and then we can think about what we want to do for whom.
El señor Graefe zu Baringdorf ha mencionado el ejemplo del jamón de Parma, que debería provenir de esa región.
What also comes into play for me is what precisely the definition of a geographical indication in Europe itself is.
La información necesaria para poder responder a las preguntas de la gente tiene que provenir del Consejo y de la Comisión.
Any information required to answer people's enquiries must be forthcoming from the Council and the Commission.
Sólo me cabe enfatizar que, a pesar de provenir de posturas diferentes, el trabajo conjunto fue una experiencia positiva.
I can only emphasise the fact that despite coming from different positions, working together was a positive experience.
Estos esfuerzos deben provenir de las instituciones comunitarias, de las autoridades de Irlanda y de la sociedad irlandesa en general.
These efforts should come both from community institutions and from Irish authorities and the Irish society at large.