Translator


"limitado" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
limitado{adjective masculine}
limited{adj.}
En segundo lugar, existe un número limitado de investigadores cualificados.
Secondly, there is a limited number of qualified researchers.
El comercio internacional está limitado pero podría agravar la presión sobre la especie.
International trade is limited but might exacerbate the pressure on the species.
El acceso a la información, incluyendo Internet, continúa siendo limitado.
Access to information, including the Internet, remains limited.
limitado{adjective}
cloistered{adj.} (outlook)
confined{adj.} (space)
Este objetivo común no puede quedarse limitado sólo a estas iniciativas.
This common objective cannot just be confined to these initiatives.
En cuanto al resto, nos hemos limitado principalmente a los Fondos Estructurales.
As far as the rest are concerned, we confined ourselves in the main to the Structural Funds.
Este desastre es tan medioambiental como de transporte y no está limitado a un sector.
This disaster is both a transport and environmental one and is not confined to one area.
narrow{adj.} (restricted)
Restringir el ámbito de aplicación de las autorizaciones a Estados miembros sería demasiado limitado.
Restricting the scope of licences to single Member States would be an excessively narrow approach.
En segundo lugar, nos parece que el objetivo del programa es demasiado limitado.
Secondly, we take the view that the actual aim of the programme is too narrow.
Se han limitado a poner sobre la mesa una solución unilateral y una lista muy restringida.
They have come up with only a unilateral solution and a narrow list.
restricted{adj.} (limited)
Aunque sigue teniendo un impacto positivo creemos que bastante limitado.
Although it is still having a positive impact, we feel that it is fairly restricted.
Hasta hace poco no era una misión difícil y el mandato de las fuerzas era limitado.
Until recently, this was not a difficult mission and the forces’ mandate was restricted.
Pienso que esto es demasiado limitado y básicamente me opongo a este enfoque.
This is, I think, too restricted, and I fundamentally object to this approach.
No debemos limitar la asistencia sanitaria transfronteriza solo a aquellos que pueden permitírsela.
We must not restrict cross-border health care just to those who can afford it.
La unión limitará en el futuro con Rusia, Bielorrusia y Ucrania.
In future, the EU will border on Byelorussia and the Ukraine, as well as Russia.
¿Se beneficiarán de este mismo estatuto todos los países que limiten con la UE tras la ampliación?
Will the same status apply to all countries that border the Union after enlargement?
Parece bastante positivo, a menos que este asunto quede limitado al final en Niza a 35 ó 40 temas.
This is looking reasonably promising, provided that this number is not cut down to 35 or 40 topics in Nice.
Deseo señalar que el Pleno decidió el lunes que el turno de preguntas se iba a limitar a media hora, y ya hemos estado tres cuartos de hora.
I would like to point out that the plenary decided on Monday that Question Time was to be cut down to half an hour, and we have already spent three-quarters of an hour on it.
Veo con gran preocupación que algunos gobiernos, por los motivos que sean, intentan limitar a la Comisión Europea en su función como defensora de los Tratados.
It is with great disquiet that I see how some governments are now trying, for whatever reasons they may have, to cut down to size the European Commission's role as Guardian of the Treaties.
to cap[capped · capped] {v.t.} (set upper limit)
Está proponiendo el único programa en Europa que limita los precios y las cantidades.
He is proposing the only scheme in Europe to cap prices and quantities.
Limitar el IVA es una concesión a corto plazo: Europa debe recortar su dependencia del petróleo y el gas.
Capping VAT is a short-term sop: Europe should be cutting its dependence on oil and gas.
Esperamos que sus deseos no se vean limitados por demandas dogmáticas de limitar el presupuesto de la Unión al 1% para la próxima década.
We hope you will not be limited by dogmatic demands to cap the Union's budget at 1% for the next decade.
to circumscribe[circumscribed · circumscribed] {v.t.} [form.] (confine, restrict)
Contrariamente a estas afirmaciones disparatadas, el Reglamento no limita el derecho de un Estado miembro a rechazar la aprobación de terapias basadas en células madre embrionarias.
Contrary to these wild claims, the regulation does not circumscribe a Member State's right to refuse to countenance embryo, stem-cell-based therapies.
Los poderes de la Comisión han de estar circunscritos y limitados en el tiempo, como efectivamente se encontraban en las enmiendas del Parlamento y en el compromiso de la Presidencia.
The powers for the Commission need to be circumscribed and time-limited, as indeed they were in Parliament's amendments and in the presidency compromise.
Es preciso dejar atrás la aplicación limitada y sectorialmente restringida del artículo 8 A sobre la libre circulación.
We need to surmount the limited and sectorally circumscribed applicability of the article on freedom of movement, Article 8a.
to narrow[narrowed · narrowed] {v.t.} (restrict)
¿Podría decirnos si tiene previsto limitar dicha interpretación en el futuro?
Could you say whether you would narrow that interpretation in future?
Hasta la fecha, no han estado dispuestos a limitar más estos últimos.
So far, they have not been prepared to further narrow these down.
Debido a la amplitud del fenómeno de la violencia, ha sido difícil limitar el Programa Daphne.
Because violence is such a massive phenomenon, it has been hard to narrow the Daphne programme down.
limitar[limitando · limitado] {transitive verb}
El sentido de la semilla recién desarrollada es limitar el empleo de herbicidas.
The purpose of this newly developed seed is to limit the use of herbicides.
No se pretende reducir las actividades culturales en Cuba, o limitar su financiación.
It is not designed to reduce cultural activities in Cuba, or limit their funding.
No fue la Comisión la que quiso limitar el número de las delegaciones a 120.
It was not the Commission that wanted to limit the number of our delegations to 120.
segundo, limitar el número de los programas, y de las iniciativas comunitarias;
secondly, to restrict the number of programmes and the number of Community initiatives;
Voy a limitar mis observaciones a este último tema, que me parece fundamental.
I will restrict my remarks to the latter issue, as I consider it to be crucial.
No pretende limitar las libertades civiles ni ejercer presión sobre los consumidores.
It does not set out to restrict civil liberties or to exert pressure on consumers.
Una de las condiciones para el reciclaje es que se debe solventar el problema de los metales pesados y limitar las emisiones.
In order to recycle, however, the problem of heavy metals must be remedied and the emissions kept within bounds.
Por tanto, los Estados Unidos no han logrado limitar las negociaciones futuras que están condenadas a resultar arduas, como ya se ha afirmado aquí.
The United States has thus not succeeded in limiting future negotiations, which are bound to be difficult, as people here have said.
Como usted sabe, nos sentimos completamente limitados por la evidencia científica de que disponemos en un momento determinado.
We are, of course, as you know, entirely bound by the scientific evidence available to us at any particular time.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "limitado" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Considero que el informe representa sin duda cierto progreso, pero limitado.
I view the report as representing a certain, albeit limited, amount of progress.
Hubo heterogeneidad entre los estudios, que fueron de calidad y tamaño limitado.
There was heterogeneity between the studies, which were of limited quality and size.
Sin embargo, al fin y al cabo creemos que las enmiendas tienen un alcance limitado.
At the end of the day, however, we believe the amendments have a limited scope.
El contenido de la propuesta -desde un punto de vista puramente legal- es limitado.
The content of the proposal - from a purely legalistic point of view - is limited.
El margen de maniobra de Europa ya está limitado debido a su dependencia de Rusia.
Europe's room for manoeuvre is already limited because of its dependence on Russia.
Pienso que esto es demasiado limitado y básicamente me opongo a este enfoque.
This is, I think, too restricted, and I fundamentally object to this approach.
El éxito del establecimiento de la Red Natura 2000 ha sido hasta ahora muy limitado.
The success in establishing the Natura 2000 network has so far been very limited.
Lo que vemos es al Consejo limitado por cuestiones jurídicas y eso no puede suceder.
What we are seeing is the Council limited by legal issues, and that cannot happen.
Ambos nos hemos limitado a lanzarnos insultos de un lado a otro del Atlántico.
We have both retreated to hurling insults at each other across the Atlantic.
La resolución contiene por tanto un número limitado de nuevos deseos políticos.
The number of new political desires contained in the resolution is therefore limited.
Dentro de este limitado contexto, desearía abordar la cuestión del agua potable.
Within this brief scope, I would like to address the freshwater question.
Por ello la Comisión está a favor de un cambio limitado del artículo 136 del Tratado.
That is why the Commission supports a limited change to Article 136 of the Treaty.
El comercio internacional está limitado pero podría agravar la presión sobre la especie.
International trade is limited but might exacerbate the pressure on the species.
En conjunto, la propuesta tiene un alcance mucho más limitado que la Directiva anterior.
Overall, the proposal has a much more limited scope than the previous directive.
El Gobierno italiano actual no lo ha hecho, y se ha limitado a elaborar un censo.
The present Italian Government has not done this, as it is merely carrying out a census.
Aparte de lo limitado de sus derechos jurídicos, son juez y parte en este asunto.
Aside from their limited legal rights, they are both the judge and the ones being judged.
Tan solo un porcentaje limitado de la compensación pagada se destina a la población local.
Only a limited amount of the compensation paid out goes to the local population.
Se usa en ocasiones para ofertas de tiempo limitado o información promocional.
It is sometimes used for limited time offers or promotional information.
Se usa en ocasiones para ofertas de tiempo limitado o información promocional.
It's sometimes used for limited-time offers or promotional information.
Hasta hace poco no era una misión difícil y el mandato de las fuerzas era limitado.
Until recently, this was not a difficult mission and the forces’ mandate was restricted.