Translator


"coartar" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Por tanto, no existe un motivo urgente, ni una necesidad apremiante, para coartar el efecto de la Decisión marco introduciendo conceptos como "incitación" o "amenaza terrorista real".
There is therefore no urgent reason, no urgent need, to constrict the effect of the framework decision by introducing concepts like 'incitement' or 'genuine terrorist threat'.
Por tanto, no existe un motivo urgente, ni una necesidad apremiante, para coartar el efecto de la Decisión marco introduciendo conceptos como "incitación" o "amenaza terrorista real".
There is therefore no urgent reason, no urgent need, to constrict the effect of the framework decision by introducing concepts like 'incitement' or 'genuine terrorist threat'.
to shackle {v.t.} (hamper, restrict)
Hemos coartado las cosas que ha hecho la gente.
We have been shackling the things that people have done.
No hay nada que justifique por qué hay que coartar a los ferrocarriles en particular y por qué no ha de existir una red única y libre competencia a escala europea.
There is no justification for why the railways in particular should be shackled and why there should not be a single network and free competition at European level.
to strangle[strangled · strangled] {v.t.} (originality)
Al mismo tiempo no debemos coartar ni limitar la libertad de acceso a los usuarios legítimos.
At the same time we must not strangle or restrict freedom of access for legitimate users.
coartar[coartando · coartado] {transitive verb}
Pero tampoco es posible afirmar que pretendemos coartar la intervención de las autoridades públicas.
Some regulation will of course be required, and we have no desire to limit the powers of the public authorities here.
experiencia en la Iglesia coarte su libertad »,(8) mientras que para otros muchos la Iglesia permanece o está llegando a ser el más autorizado punto de referencia.
experience in the Church limits their freedom",(8) while for many others the Church remains, or is becoming, the most authoritative point of reference.
Al mismo tiempo no debemos coartar ni limitar la libertad de acceso a los usuarios legítimos.
At the same time we must not strangle or restrict freedom of access for legitimate users.
La libertad de investigación, lejos de verse coartada, se completa en el orden jurídico.
Far from being restricted, freedom of research finds its fulfilment under the law.
No es cierto que mediante esta legislación penal se coarte la libertad de expresión.
It is not true that this criminal law restricts freedom of expression.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "coartar" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Al mismo tiempo no debemos coartar ni limitar la libertad de acceso a los usuarios legítimos.
At the same time we must not strangle or restrict freedom of access for legitimate users.
La reutilización no debe ser una excusa para coartar a los proveedores extranjeros.
Reuse may not be an excuse for thwarting foreign suppliers.
De todos modos, el Reglamento es así, los diputados ausentes no pueden coartar a los diputados presentes.
I believe that the rapporteur is no longer present, which simplifies the procedure.
A continuación, comenzó a coartar la libertad de prensa y se cerraron los medios que no seguían la línea oficial.
He then interfered with media freedoms and those who would not toe the line were shut down.
De todos modos, el Reglamento es así, los diputados ausentes no pueden coartar a los diputados presentes.
In any case, the rule is thus laid down; the Members who are not present cannot take those who are present hostage.
Pero en ningún caso debe servir de pretexto para coartar nuestros derechos fundamentales y nuestras libertades democráticas.
However, under no circumstances should it serve as a pretext for gagging our fundamental rights and democratic freedoms.
Pero tampoco es posible afirmar que pretendemos coartar la intervención de las autoridades públicas.
Some regulation will of course be required, and we have no desire to limit the powers of the public authorities here.
Desea coartar la libertad de Europa, nuestra libertad de expresión, y su adhesión supondría la formación de una sociedad paralela opuesta a la cultura europea.
Turkey wishes to stifle Europe’s freedom, our freedom of speech, and membership would mean the formation of a parallel society opposed to European culture.
Podríamos llegar a un momento crítico si, por un lado, se aplica la Directiva sobre los servicios y, por otro, un país sigue optando por coartar la libre circulación de los trabajadores.
I am mentioning the Services Directive because a point may come when it will touch closely on the freedom of movement for workers.
Desea coartar la libertad de Europa, nuestra libertad de expresión, y su adhesión supondría la formación de una sociedad paralela opuesta a la cultura europea.
Turkey wishes to stifle Europe ’ s freedom, our freedom of speech, and membership would mean the formation of a parallel society opposed to European culture.
No hay nada que justifique por qué hay que coartar a los ferrocarriles en particular y por qué no ha de existir una red única y libre competencia a escala europea.
There is no justification for why the railways in particular should be shackled and why there should not be a single network and free competition at European level.
El dilema que se nos plantea a los políticos es fundamentalmente de orden político también:¿es aceptable coartar nuestra libertad, a fin de protegernos contra el terrorismo?
For us, the politicians, it is a fundamentally political dilemma: is it acceptable to restrict our freedom in order to protect ourselves against terrorism?
El dilema que se nos plantea a los políticos es fundamentalmente de orden político también: ¿es aceptable coartar nuestra libertad, a fin de protegernos contra el terrorismo?
For us, the politicians, it is a fundamentally political dilemma: is it acceptable to restrict our freedom in order to protect ourselves against terrorism?
La "Ley de Comunicaciones" de 2008 que se convirtió en ley en Kenia el 2 de enero de 2009, incluye algunos puntos que, en nuestra opinión, pueden coartar la libertad de prensa.
The 'Communication Act' of 2008 which became law in Kenya on 2 January 2009, includes some points which, in our opinion, might encroach upon media freedom.
Por consiguiente, debemos seguir vigilando los acontecimientos que puedan, de un modo u otro, socavar la autonomía de Hong Kong y coartar las libertades fundamentales.
It is therefore appropriate that we should continue to monitor developments which could in any way undermine the autonomy of Hong Kong and threaten fundamental freedoms.
Por consiguiente, es absurdo, está mal y es antidemocrático coartar y silenciar a los diputados al Parlamento como está tratando de hacerlo el ponente, aunque no es de extrañar.
Therefore it is foolish, it is wrong and it is undemocratic to bind and to gag Members in this House in the way that our rapporteur, not surprisingly, seeks to do.
(HU) Quiero llamar su atención sobre los métodos empleados por el Gobierno eslovaco para coartar los derechos lingüísticos de las minorías, en clara vulneración de los derechos de estas.
(HU) I would like to draw attention to the methods used by the Slovak Government to repress the linguistic rights of minorities, in violation of the latter's rights.
Por tanto, no existe un motivo urgente, ni una necesidad apremiante, para coartar el efecto de la Decisión marco introduciendo conceptos como "incitación" o "amenaza terrorista real".
There is therefore no urgent reason, no urgent need, to constrict the effect of the framework decision by introducing concepts like 'incitement' or 'genuine terrorist threat'.
Podríamos llegar a un momento crítico si, por un lado, se aplica la Directiva sobre los servicios y, por otro, un país sigue optando por coartar la libre circulación de los trabajadores.
A critical moment could be reached if, on the one hand, the Services Directive becomes effective and, on the other hand, a country still chooses to frustrate the free movement of workers.
Dinero que contribuye a coartar el desarrollo del sector agrario en los países en vías de desarrollo que constituye en éstos el 69 % del conjunto de la población activa frente al 1.7 % comunitario.
This is money which is helping to impede the development of the agricultural sector in the developing countries, which accounts for 69 % of the total work force there compared with 1.7 % in the EU.